四書五經格言白話集錦五篇
關于四書五經的經典名言
【第1句】:善與人同,舍己從人,樂取于人以為善。
譯文:對于行善,沒有別人和自己的區分,拋棄自己的不對,接受人家對的,非常快樂地吸取別人的優點來做好事。
【第2句】:上有好者,下必有甚焉者矣。
譯文:在上位的有什么愛好,在下面的人一定愛好得更加利害。
【第3句】:得道者多助,失道者寡助。
譯文:行仁政的人幫助他的人就多,不行仁政的人幫助他的人就少。
【第4句】:老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
譯文:尊敬自己的長輩,從而推廣到尊敬別人的長輩;愛護自己的兒女,從而推廣到愛護別人的兒女。
【第5句】:天作孽,猶可違;自作孽,不可活。
譯文:天降的災禍還可以躲避,自己造成的罪孽是無法逃脫的。
【第6句】:勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也。
譯文:腦力勞動者統治別人,體力勞動者被人統治;被統治者養活別人,統治者靠別人養活,這是天下的共同原則。
【第7句】:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
譯文:河畔蘆葦白茫茫,夜來清露凝成霜。我所思念的那個人,正在河水的那一方。
【第8句】:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有序,朋友有信。
譯文:父子之間要親愛,君臣之間要有禮義,夫婦之間要摯愛但還要有內外之別,老少之間有尊卑之序,朋友之間要有誠信之德。
【第9句】:人告之以有過,則喜。
譯文:聽到別人指出自己的過錯,就感到高興。
【第10句】:逝將去女,適彼樂土。
譯文:我已決心離開你,去那理想新樂土。
【第11句】:一日不見,如三秋兮。
譯文:一天不見心上人,就好像隔了三秋長啊!
【第12句】:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
譯文:雎鳩關關相對唱,雙棲河中小洲上。純潔美麗好姑娘,正是我心中的好對象。
【第13句】:心乎愛矣,遐不謂矣!中心藏之,何日忘之!
譯文:心中這樣愛著他,為什么不大膽向他/她訴說?愛情的種子深埋心中,何時能忘,不受折磨?
【第14句】:執子之手,與子偕老。
譯文:緊緊拉著你的手,愿意白頭偕老。
【第15句】:愛人不親,反其仁;治人不治,反其智;禮人不答,反其敬。
譯文:我愛人家,人家卻不親近我,那得反問自己,自己的仁愛還不夠嗎? 我管理人家,人家卻不受我的管理,那得反問自己,自己的智慧和知識還不夠嗎?我有禮貌地對待別人,可是得不到相應的回答,那得反問自己,自己的`敬意還不夠嗎?
【第16句】:出于其類,拔乎其萃,自生民以來,未有盛于孔子也。
譯文:他們產生在這個人群中,但遠遠超出了他們那一類,大大高出了他們那一群。自有人類以來,沒有比孔子更偉大的人了。
【第17句】:富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之為大丈夫。
譯文:富貴不能使我的思想迷亂,貧賤不能使我改變志向,威武不能使我節操屈服,這樣的人才稱得上大丈夫。
【第18句】:樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。
譯文:以人民的快樂為自己快樂的人,人民也會以他的快樂為自己的快樂;以人民憂愁為自己憂愁的人,人民也會以他的憂愁為憂愁。
【第19句】:夫人必自侮,然后人侮之;家必自毀,而后人毀之;國必自伐,而后人伐之。
譯文:人必先有自取侮辱的行為,別人才侮辱他;家必先有自取毀壞的因素,別人才毀壞它;國家必先有自己被攻打的原因,別人才攻打它。