農(nóng)夫耕田拼音版
農(nóng)夫耕田注音版
農(nóng)nóng夫fū耕gēng田tián
農(nóng)nóng夫fū耕gēng于yú田tián , 數(shù)shù息xī而ér后hòu一yī鋤chú 。 行xíng者zhě見jiàn而ér哂shěn之zhī , 曰yuē :“ 甚shèn矣yǐ , 農(nóng)nóng之zhī惰duò也yě ! 數(shù)shù息xī而ér后hòu一yī鋤chú , 此cǐ田tián竟jìng月yuè不bù成chéng !” 農(nóng)nóng夫fū曰yuē :“ 予yǔ莫mò知zhī所suǒ以yǐ耕gēng , 子zǐ可kě示shì我wǒ以yǐ耕gēng之zhī術(shù)shù乎hū ?” 行xíng者zhě解jiě衣yī下xià田tián , 一yī息xī而ér數(shù)shù鋤chú , 一yī鋤chú盡jìn一yī身shēn之zhī力lì 。 未wèi及jí移yí時(shí)shí , 氣qì竭jié汗hàn雨yǔ , 喘chuǎn喘chuǎn焉yān不bù能néng作zuò聲shēng , 且qiě仆pú于yú田tián 。 謂wèi農(nóng)nóng夫fū曰yuē :“ 今jīn而ér后hòu知zhī耕gēng田tián之zhī難nán也yě 。” 農(nóng)nóng夫fū曰yuē:“ 非fēi耕gēng難nán , 乃nǎi子zi之zhī術(shù)shù謬miù矣yǐ ! 人rén之zhī處chù事shì亦yì然rán , 欲yù速sù則zé不bù達(dá)dá也yě 。” 行xíng者zhě服fú而ér退tuì 。
農(nóng)夫耕田拼音版
nóng fū gēng tián
農(nóng)夫耕田
nóng fū gēng yú tián , shù xī ér hòu yī chú 。 xíng zhě jiàn ér shěn zhī , yuē :“ shèn yǐ , nóng zhī duò yě ! shù xī ér hòu yī chú , cǐ tián jìng yuè bù chéng !” nóng fū yuē :“ yǔ mò zhī suǒ yǐ gēng , zǐ kě shì wǒ yǐ gēng zhī shù hū ?” xíng zhě jiě yī xià tián , yī xī ér shù chú , yī chú jìn yī shēn zhī lì 。
農(nóng)夫耕于田,數(shù)息而后一鋤。行者見而哂之,曰:“甚矣,農(nóng)之惰也!數(shù)息而后一鋤,此田竟月不成!”農(nóng)夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術(shù)乎?”行者解衣下田,一息而數(shù)鋤,一鋤盡一身之力。
wèi jí yí shí , qì jié hàn yǔ , chuǎn chuǎn yān bù néng zuò shēng , qiě pú yú tián 。 wèi nóng fū yuē :“ jīn ér hòu zhī gēng tián zhī nán yě 。” nóng fū yuē :“ fēi gēng nán , nǎi zi zhī shù miù yǐ ! rén zhī chù shì yì rán , yù sù zé bù dá yě 。” xíng zhě fú ér tuì 。
未及移時(shí),氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且仆于田。謂農(nóng)夫曰:“今而后知耕田之難也。”農(nóng)夫曰:“非耕難,乃子之術(shù)謬矣!人之處事亦然,欲速則不達(dá)也。”行者服而退。
農(nóng)夫耕田文言文翻譯
有個(gè)農(nóng)民在田里耕種,他喘幾口氣以后才揮一下鋤頭。有個(gè)過路人看見了譏笑他,說:“你這個(gè)農(nóng)夫真是太懶了,你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田整整一個(gè)月也耕不完。”農(nóng)夫說:“我不知道用什么方法來耕地,你可以把耕地的方法示范給我嗎?”過路人脫下衣服走到田里,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時(shí)間,他的力氣用完了,汗如雨下,氣喘吁吁,連聲音都發(fā)不出了,向前倒在田里。他對農(nóng)夫說:“我到今天才知道耕地的不易。”農(nóng)夫說:“不是耕田困難,而是你的方法錯(cuò)了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達(dá)不到目的。” 過路人心服也口服地離開了。
》》點(diǎn)擊閱讀:農(nóng)夫耕田文言文道理