為學一首示子侄拼音版注音版
為學一首示子侄注音版
為wèi學xué一yī首shǒu示shì子zi侄zhí
天tiān下xià事shì有yǒu難nàn易yì乎hū ? 為wéi之zhī , 則zé難nán者zhě亦yì易yì矣yǐ ; 不bù為wéi , 則zé易yì者zhě亦yì難nán矣yǐ 。 人rén之zhī為wéi學xué有yǒu難nàn易yì乎hū ? 學xué之zhī , 則zé難nán者zhě亦yì易yì矣yǐ ; 不bù學xué , 則zé易yì者zhě亦yì難nán矣yǐ 。
吾wú資zī之zhī昏hūn , 不bù逮dǎi人rén也yě , 吾wú材cái之zhī庸yōng , 不bù逮dǎi人rén也yě ; 旦dàn旦dàn而ér學xué之zhī , 久jiǔ而ér不bù怠dài焉yān , 迄qì乎hū成chéng , 而ér亦yì不bù知zhī其qí昏hūn與yǔ庸yōng也yě 。 吾wú資zī之zhī聰cōng , 倍bèi人rén也yě , 吾wú材cái之zhī敏mǐn , 倍bèi人rén也yě ; 屏bǐng棄qì而ér不bù用yòng , 其qí與yǔ昏hūn與yǔ庸yōng無wú以yǐ異yì也yě 。 圣shèng人rén之zhī道dào , 卒zú于yú魯lǔ也yě傳chuán之zhī 。 然rán則zé昏hūn庸yōng聰cōng敏mǐn之zhī用yòng , 豈qǐ有yǒu常cháng哉zāi ?
蜀shǔ之zhī鄙bǐ有yǒu二èr僧sēng : 其qí一yī貧pín , 其qí一yī富fù 。 貧pín者zhě語yǔ于yú富fù者zhě曰yuē :“ 吾wú欲yù之zhī南nán海hǎi , 何hé如rú ?” 富fù者zhě曰yuē :“ 子zǐ何hé恃shì而ér往wǎng ?” 曰yuē :“ 吾wú一yī瓶píng一yī缽bō足zú矣yǐ ?!?nbsp;富fù者zhě曰yuē :“ 吾wú數shù年nián來lái欲yù買mǎi舟zhōu而ér下xià , 猶yóu未wèi能néng也yě 。 子zǐ何hé恃shì而ér往wǎng !” 越yuè明míng年nián , 貧pín者zhě自zì南nán海hǎi還huán , 以yǐ告gào富fù者zhě , 富fù者zhě有yǒu慚cán色sè 。
西xī蜀shǔ之zhī去qù南nán海hǎi , 不bù知zhī幾jǐ千qiān里lǐ也yě , 僧sēng富fù者zhě不bù能néng至zhì而ér貧pín者zhě至zhì焉yān 。 人rén之zhī立lì志zhì , 顧gù不bù如rú蜀shǔ鄙bǐ之zhī僧sēng哉zāi ? 是shì故gù聰cōng與yǔ敏mǐn , 可kě恃shì而ér不bù可kě恃shì也yě ; 自zì恃shì其qí聰cōng與yǔ敏mǐn而ér不bù學xué者zhě , 自zì敗bài者zhě也yě 。 昏hūn與yǔ庸yōng , 可kě限xiàn而ér不bù可kě限xiàn也yě ; 不bù自zì限xiàn其qí昏hūn與yǔ庸yōng , 而ér力lì學xué不bù倦juàn者zhě , 自zì力lì者zhě也yě 。
為學一首示子侄拼音版
wèi xué yī shǒu shì zi zhí
為學一首示子侄
tiān xià shì yǒu nàn yì hū ? wéi zhī , zé nán zhě yì yì yǐ ; bù wéi , zé yì zhě yì nán yǐ 。 rén zhī wéi xué yǒu nàn yì hū ? xué zhī , zé nán zhě yì yì yǐ ; bù xué , zé yì zhě yì nán yǐ 。
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
wú zī zhī hūn , bù dǎi rén yě , wú cái zhī yōng , bù dǎi rén yě ; dàn dàn ér xué zhī , jiǔ ér bù dài yān , qì hū chéng , ér yì bù zhī qí hūn yǔ yōng yě 。 wú zī zhī cōng , bèi rén yě , wú cái zhī mǐn , bèi rén yě ; bǐng qì ér bù yòng , qí yǔ hūn yǔ yōng wú yǐ yì yě 。 shèng rén zhī dào , zú yú lǔ yě chuán zhī 。 rán zé hūn yōng cōng mǐn zhī yòng , qǐ yǒu cháng zāi ?
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
shǔ zhī bǐ yǒu èr sēng : qí yī pín , qí yī fù 。 pín zhě yǔ yú fù zhě yuē :“ wú yù zhī nán hǎi , hé rú ?” fù zhě yuē :“ zǐ hé shì ér wǎng ?” yuē :“ wú yī píng yī bō zú yǐ ?!?fù zhě yuē :“ wú shù nián lái yù mǎi zhōu ér xià , yóu wèi néng yě 。 zǐ hé shì ér wǎng !” yuè míng nián , pín zhě zì nán hǎi huán , yǐ gào fù zhě , fù zhě yǒu cán sè 。
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣?!备徽咴唬骸拔釘的陙碛I舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
xī shǔ zhī qù nán hǎi , bù zhī jǐ qiān lǐ yě , sēng fù zhě bù néng zhì ér pín zhě zhì yān 。 rén zhī lì zhì , gù bù rú shǔ bǐ zhī sēng zāi ? shì gù cōng yǔ mǐn , kě shì ér bù kě shì yě ; zì shì qí cōng yǔ mǐn ér bù xué zhě , zì bài zhě yě 。 hūn yǔ yōng , kě xiàn ér bù kě xiàn yě ; bù zì xiàn qí hūn yǔ yōng , ér lì xué bù juàn zhě , zì lì zhě yě 。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也?;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。
為學一首示子侄翻譯
天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那么困難的學問也變得容易了;如果不學,那么容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異??鬃拥膶W問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。
》》點擊閱讀:為學一首示子侄賞析