“夜雨剪春韭,新炊間黃粱。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
【出處】唐·杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》。
【譯注】冒著夜雨割來(lái)了春天新發(fā) 的韭菜,剛煮熟的米飯里摻了些小米, 滿鍋噴香。新炊:剛煮好的米飯。間 (jiàn):摻雜。黃粱:小米,摻和飯中噴香 可口。
【用法例釋】用以形容現(xiàn)采摘新鮮 蔬菜,現(xiàn)淘米煮飯,做成可口的飯菜。 [例]有一個(gè)多年不見(jiàn)的老友叩關(guān)而 入,正在寂寞中的你,豈不歡喜嗎? 于 是你招呼家人稚子“夜雨翦春韭,新炊 間黃粱”的款待他,此時(shí)淙淙的雨聲直 是在勸你們的杯酌。(施蟄存《雨的滋 味》)
【全詩(shī)】
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》
.[唐].杜甫
人生不相見(jiàn),動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時(shí)?鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,男女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問(wèn)我來(lái)何方。
問(wèn)答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長(zhǎng)。
明日隔山岳,世事兩茫茫!