“瓢棄尊無(wú)綠,爐存火似紅。數(shù)州消息斷,愁坐正書空。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】瓢棄尊無(wú)綠,爐存火似紅。數(shù)州消息斷,愁坐正書空。
【出處】唐·杜甫《對(duì)雪》。
【意思】瓢已遺棄,杯中已無(wú)滴酒,爐內(nèi)無(wú)火卻還覺(jué)那般透紅。數(shù)座州府的消息已被隔斷,我只能滿懷愁緒悶坐 “書空”。
【全詩(shī)】
《對(duì)雪》
.[唐].杜甫.
戰(zhàn)哭多新鬼,愁吟獨(dú)老翁。
亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。
瓢棄尊無(wú)綠,爐存火似紅。
數(shù)州消息斷,愁坐正書空。
【鑒賞】
接著寫詩(shī)人貧寒交困的景況。“瓢棄樽無(wú)綠”,葫蘆,古人詩(shī)文中習(xí)稱為瓢,通常拿來(lái)盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。詩(shī)人困居長(zhǎng)安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也。“爐存火似紅”,也沒(méi)有柴火,剩下來(lái)的是一個(gè)空爐子。這里,詩(shī)人不說(shuō)爐中沒(méi)有火,而偏偏要說(shuō)有“火”,而且還下一“紅”字,寫得好象爐火熊熊,滿室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明是爐中只存灰燼,由于對(duì)溫暖的渴求,詩(shī)人眼前卻出現(xiàn)了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的無(wú)中生有、以幻作真的描寫,非常深刻地挖出了詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心世界的隱秘。這是在一種渴求滿足的心理驅(qū)使下出現(xiàn)的幻象。這樣來(lái)刻畫嚴(yán)寒難忍,比之“爐冷如冰”之類,有著不可以擬的深度。因?yàn)樗粌H沒(méi)有局限于對(duì)客觀事物的如實(shí)描寫,而且融進(jìn)了詩(shī)人本身的主觀情感,恰當(dāng)?shù)匕言?shī)人所要表現(xiàn)的思想感情表現(xiàn)出來(lái),做到了既有現(xiàn)實(shí)感,又有浪漫感。