趣談作文500字4篇
趣談作文500字4篇
在學習、工作乃至生活中,大家都寫過作文吧,借助作文人們可以反映客觀事物、表達思想感情、傳遞知識信息。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?以下是小編幫大家整理的趣談作文500字4篇,歡迎大家分享。
趣談作文500字 篇1
從我出生起就一直很喜歡吃。
還記得一次閑聊與母親談起小時候的我,聽了真是惹人發笑。
母親同我講,小時候,我特別喜歡吃東西,看到什么東西都想要吃,是個貪吃的小鬼。而截然不同的是,我的姐姐卻不怎么喜歡吃東西。每次吃東西,母親總會問姐姐:“小a,你要不要吃這個?”“小a,你要不要吃那個?”“小a,吃這個好不好?”而每次姐姐的回答總是“不要”“不要”“不要”。這時充滿孩童般天真爛漫的我就會冒出來說:“我要!”“我要!”“我要!”母親總是十分無奈,一個總是左勸右勸都不肯吃東西,一個總是自己主動想要吃東西,仿佛要吞下飯桌上所有的東西,如猛獸般要吞下所有的山珍海味。
我自己聽了也總是情不自禁地發笑,說:“難怪我現在還是這么喜歡吃,原來這技能是打小時候就有的。”母親也逗樂著跟我說:“現在回想起來,當時就該餓一餓你,才不會造就你現在的這個飯桶的形象啊!”“我哪里是飯桶了!我最多就是一個吃貨!倘若當時不給我吃的,估計啊,我會大鬧個三天三夜不停的,如果當時真這么做,那可真的是唯恐天下不亂哩。”母親聽了直發笑:“你呀,以后可得少吃點,不然按照你這吃的趨勢啊,就算現在只是一個吃貨,那將來也肯定變成一個飯桶。”我笑了笑。
這就是我小時候的趣事了,你呢?
趣談作文500字 篇2
磐安既美麗又可愛,環境宜人,風景優美,還有江南藥鎮之稱呢。
江南藥鎮,藥材之母;江南藥鎮,藥材之親。是的,對于藥材我們區分它應該說是件容易之最,一口氣能說出貝母、白術、元胡、芍藥、玄參……不僅能說出藥名,而且了解了它的用途。止咳化痰、清熱散結需要貝母的功效。周末,我和姑媽她們一起去種貝母。
姑父把耕田機開到田里,先把田耕了一遍,再用鐵耙做一米寬的畦,然后再撒上多菌靈,就可以開始勞作了。起初我抓起一些貝母籽,將他們平均灑在坑中,每兩顆種子之間空10~15厘米。放著,放著,我忽然覺得,種貝母好簡單啊,當一行種子都撒好的時候,我又去找姑媽,姑媽對我說:“好孩子,你真能干!但是你還要在種子上面蓋上三厘米厚的土呢!”我聽了又跑回去,把泥土給填上。填好后我又去拿了一些草和樹枝覆蓋在上面。經過這么一折騰,覺得好累啊,剛才還輕松的我已經大汗淋漓了,簡單?簡單早已在腦海中消失了,一行貝母就把我累垮了。種貝母真的好累啊……這只僅僅是磐五味的一味藥材呢!其他四味,且聽我慢慢道來。
白術是菊科植物,它是用根和莖拿來入藥的,它可以健脾益氣,也有抗潰瘍的作用。
元胡,又名延胡索,是一味很好的中藥,它可以活血,利氣,還可以止痛。
芍藥具有清熱解暑、去斑、清心潤肺、平肝明目、護膚養顏等功效。
玄參的作用非常多,有清熱涼血、養陰生津、瀉火解毒、軟堅散結。
這些藥材都有各自不同的用處和用法。除了這些,還有許多藥材我都不知道,不過,通過這次的實踐活動和寫作,我有了許多收獲和對藥材新的看法。
趣談作文500字 篇3
姓名,細研究不乏有些趣事兒,今天,我就來聊聊關于名字的那些事兒。
我的名字——劉子溱
從一年級開始,就有許多人念錯我的名字,經常叫我“劉子秦”就連一次上品德課的老師也把我的名字叫錯了,聽到老師叫錯名字,同學們哄堂大笑,品德老師有些不解,“難道我讀錯了嗎?”我滿臉“黑線”地站起來:“老師,你叫劉子溱。”老師尷尬地說:“哦。。。那就劉子溱同學起來回答一下吧!”這事就成我當時的一件笑料,我也恨不得找個地洞鉆了,我再心里狂吼:老師啊!念字怎么只念半邊呢,現在同學也會時不時的叫我“劉子秦”。
這個名字不但難讀還有點難寫,在幼兒園的時候老師要求我們寫自己的'名字,前兩個字我能輕松搞定,可是最后一個字。腦子想炸了都想不出來,急得我都哭了,后來因為吃飯時間到才作罷。
出租車司機——操德昌
那天,我上語文綜合科回來,因為作文寫的比較遲,最后一個下來,遇到了晚高峰,媽媽不爽地瞥了我一眼。
我們知道高峰坐公交的人會很多,只能攔了一輛出租車回家,在車內,媽媽還有些生氣,我也不知道該干什么,只能打量起這輛車。
我不經意間看見司機的工作證上的名字,操德昌,看到這名字,我好像被點了笑穴,在那里笑個不停,媽媽看了看我,我指了指工作證,媽媽一看也笑了,這名字真是奇葩,居然姓操,真是夠讓人操心的。
姓名,可真是難取,一不留神就成了笑話。
趣談作文500字 篇4
在海南省的西北部,一個僅有面積小,人口少的小縣——臨高縣,全縣普遍只講一種方言——“臨高話”,這種語言很獨特,語言專家至今也沒弄明白是從屬何種語系。
臨高方言沒有反映本語言的文字,只有口頭語。很長時間以來,一直使用漢字。用臨高方言閱讀(漢文字)的語音跟普通話是差不多的,會普通話的人一般都能聽明白,比如普通話的“你去哪里”,臨高方言就是“nikinali”,來臨高工作的外地人說,臨高話是半本地話半普通話。
根據語法結構來看,一般形容詞、副詞是置于名詞、動詞之后,構成倒裝的語法形式。主要是定語與中心詞倒裝。也有少量狀語與中心詞倒裝,臨高方言容易引起共鳴,因為它和諧、含蓄、風趣。這種樸實通俗的語言,有強大的生命力,植根在人民群眾中。它對交流思想,溝通感情,傳播信息,都起著積極的作用。但這種臨高方言的語系歸屬,仍是眾說紛紜,莫衷一是。有人說,它是“西江黎話”(《瓊臺志》);也有人認為,“它可能是泰漢語的混合物”(德國史圖博《海南島民族志》);甚至有人還說,“與緬甸語頗相似”(陳明樞《海南島志》)。但根據1957年中國科學院少數民族語言調查分隊和1980年中央民族學院民族語言專業教育工作者和廣東省民族研究所等單位組成的民族識別調查工作組的調查結果顯示,臨高方言既不是黎話,也不是“黎、泰和漢語的混合物”,而是具有“古越語的成份”,“屬于漢藏語系峒泰語族壯泰語支的一種語言”,“與壯語十分接近”。
這是神奇一門語言啊!