[萬葉集] 2010年十大語文差錯-萬葉集
一、世博報道中經常寫錯的成語是:美輪美奐。“美輪美奐”成了媒體描寫世博展館的常用詞語,但常錯寫成“美侖美奐”或“美倫美奐”。這一成語形容的是建筑物的高大美觀,其中的“輪”含義為“高大”,寫成“侖”或“倫”,都是別字。
二、世博報道中經常寫錯的地名是:黃浦江。“黃浦江”往往被錯寫成了“黃埔江”。“浦”義為水濱或水流交匯處。“黃埔”位于廣州,因歷史上成立過黃埔軍校而聞名。
三、統計數量時經常混淆的詞是:截止/截至。“截止下午5點,入園參觀人數已超過30萬。”其中“截止”應為“截至”。“截止”的意思是停止,一般用于某一時間之后,如“活動已于昨日截止”;而用于某一特定時間之前的應當是“截至”。
四、新聞報道中容易用錯的詞是:側目。如:“他的研究成果解決了十多億人的吃飯問題,令世界為之側目。”這里的“側目”應改為“矚目”之類的詞語。“側目”是指斜目而視,形容憤恨或畏懼的樣子。
五、體育報道中經常用錯的詞是:囊括。廣州亞運會報道中曾有這樣的文案:“中國軍團在201o年廣州亞運會囊括金牌199枚,位居金牌榜首位。”其中的“囊括”明顯用詞不當。“囊括”是無一遺漏,只要不是將所有金牌都收入囊中,就不能用“囊括”。
六、繁體字容易誤認的是:壹。“壹”是“晝”的繁體字,常被誤認作“害”(書)或“童”(畫)。2010年中央電視臺元宵晚會,便把古詩名句“花市燈如晝”誤讀為“花市燈如書”。選入某教材的古文名篇《晝錦堂記》,也被誤作《畫錦堂記》。這都是因為認錯了繁體字“壹”。
七、書名或欄目名稱常見的差錯是:“精粹”誤為“精萃”。“精”本指經揀選的好米,“粹”則指純凈而無雜質的米,“精”“粹”都是名詞,兩者并列,引申指提煉出的好東西。“萃”常用義為集聚,是動詞,如“薈萃”“集萃”等,沒有精華的意思。
八、在否定句式中經常誤用的詞語是:無時無刻。“上海世博會如火如荼,無時無刻都在散發著迷人的魅力。”“無時無刻”是無一時無一刻的意思,含義與“每時每刻”不同,用法也與后者不同。“每時每刻”常與“都”搭配,而“無時無刻”則須與“不”搭配才能表達肯定的意思。
九、用漢字數字表示年份時常見的差錯是:以阿拉伯數字“〇”代替漢字數字“〇”。比如將“二〇—〇”誤寫為“二〇—〇年”。表示數的空位,有多種寫法:阿拉伯數字寫為“〇”;漢字的大寫數字寫為“零”,小寫數字寫為“〇”。用電腦鍵盤輸入“〇”,要比“〇”復雜,不少人就用“〇”去代替“〇”,結果把阿拉伯數字混入了漢字的數字系統。
十、引用古詩時易發生誤解的是:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”常有人用這兩句詩描寫梨花盛開的景色,也有人認為它們寫的是冬天的景色。其實這兩句詩出自唐朝邊塞詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》,是千古詠雪名句,并非實寫梨花,寫的是“胡天八月即飛雪”,亦非冬景。