戰國策·魏二·犀首見梁君文言文翻譯
戰國策·魏二·犀首見梁君
《犀首見梁君》是創作于戰國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰國策》。以下是文言文之家整理的《犀首見梁君》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
犀首見梁君曰:“臣盡力竭知,欲以為王廣土取尊名,田需從中敗君,王又聽之,是臣終無成功也。需亡,臣將侍;需侍,臣請亡。”王曰:“需,寡人之股掌之臣也。為子之不便也,殺之亡之,毋謂天下何,內之無若群臣何也。今吾為子外之,令毋敢入子之事。入子之事者,吾為子殺之亡之,胡如?”犀首許諾。于是東見田嬰,與之約結;召文子而相之魏,身相于韓。
翻譯
公孫衍拜見魏王說:“臣下盡智盡力,想以此替大王擴張土地取得至高的名分,田需卻從中敗壞臣下,而大王又聽從他,這使得臣下始終沒有成就功業。困需離開,臣下將侍奉您;田需侍奉您,臣下請求離開。”魏王說:“田需,是寡人的寵臣。怎能因為對您的不利,就殺了他或讓他離開呢,況且疏遠他不會對天下人如何,親近他也不會對群臣怎么樣!現在我為您疏遠他,讓他不敢干預您的事。干預您的事的,我為您殺了值或讓他離開,怎么樣?”公孫衍答應了。因此向東去會見了田嬰,和他締結了盟約;召來文子傲魏國相國,自己做了韓國的相國。
作品出處
《戰國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰國策》善于述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。