“子房未虎嘯,破產不為家。滄海得壯士,椎秦博浪沙。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】子房未虎嘯,破產不為家。滄海得壯士,椎秦博浪沙。
【出處】唐·李白《經下邳圯橋懷張子房》。
【意思翻譯】 那時候張子房還未曾虎威雄發,變賣家產盡,不再要他那個家。東投滄海公,尋覓到一位大力士,以鐵椎狙擊秦皇的壯舉就在博浪沙。
【全詩】
《經下邳圯橋懷張子房》
.[唐].李白.
子房未虎嘯,破產不為家。
滄海得壯士,椎秦博浪沙。
報韓雖不成,天地皆振動。
潛匿游下邳,豈曰非智勇。
我來圯橋上,懷古欽英風。
惟見碧流水,曾無黃石公。
嘆息此人去,蕭條徐泗空。
【賞析】
張良的祖父和父親曾相繼為韓國宰相,秦滅韓后,立志報仇,“弟死不葬,悉以家財求客刺秦皇”(《史記·留侯世家》)。“破產不為家”五字,點出了張良素來就是一個豪俠仗義、不同尋常的人物。后兩句寫其椎擊秦始皇的壯舉。據《史記》記載,張良后來“東見滄海君,得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東游,良與客狙擊秦皇帝博浪沙中”。詩人把這一小節熔鑄成十個字:“滄海得壯士,椎秦博浪沙。”