卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

2023考研英語閱讀日本的交通

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀日本的交通

  Transport in Japan Bullet v budget

  日本的交通 票戰vs站票

  Can low-cost airlines beat bullet trains?

  低成本航空公司能擊敗子彈頭列車嗎?

  THE world s busiest train route, and one of the busiest air routes, is between Tokyo andOsaka, Japan s two biggest metropolitan areas.

  世界上最繁忙的鐵路線和最繁忙的航線之一連接著日本最大的兩個大都市區東京和大阪。 這樣一條通道在1964年見證了如日本子彈頭列車一樣出名的新干線系統的誕生。

  They whizz 120,000 passengers a day smoothly from one place to another, on trains thatleave every ten minutes.

  每10分鐘一班,該系統一天之內可以快速且流暢得將120,000名乘客送抵各自的目的地。

  Although humans, not robots, are at the controls, the average delay is a miraculous 36seconds.

  雖然該系統由人而非機器控制,卻可以將平均延遲時間控制在令人不可思議的36秒內。

  To take all those passengers by air would require 667 aircraft, each with 180 seats, or fivetimes Japan s fleet of Boeing 737s, estimates Macquarie, an investment bank.

  據一家叫做麥格理的投資銀行估算,如果上述乘客改乘飛機,則需動用667架180座的客機,5倍于整個日本的波音737保有量。

  Undeterred, between March and August three low-cost airlines will have started operations inJapan.

  即便如此,這仍未嚇倒將于3月到8月份在日投入運營的三家低成本航空公司。

  It would be a miracle if they could help hammer down train and plane fares in Japan, whichare excruciating.

  若其能沖擊到日本高的離譜的火車和飛機票價的話,那將會是個奇跡。

  For example, a one-way shinkansen ticket from Tokyo to Osaka costs ¥14,000 , andthere are no discounts for return fares or for booking early.

  例如,一張東京到大阪的新干線單程票價為14,000日元,并且往返票和提起訂票均不打折。

  But compared with Europe and other parts of Asia, where budget airlines have quicklygained market share, in Japan the low-cost model is expected to take time to take off.

  但與被低成本航空公司迅速搶占市場份額的歐洲和其他亞洲國家相比,日本廉價運輸模式的施行還需時日。

  There are three main reasons for that, analysts say.First, all three newcomers haveestablished parents.

  分析師們認為主要原因有三: 一,即將投入運營的三家航空公司均有各自的母公司。

  Peach, which started flying in March, and Air Asia Japan, which starts in August, arepart-owned by ANA, one of Japan s two main carriers.

  分別于3月份和8月份營業的Peach和Air Asia Japan 的股東中均有ANA的影子。

  Jetstar Japan, which launches operations in July, is one-third owned by Japan Airlines .

  Japan Airlines 持有Jetstar Japan三分之一的股份。

  Such ties have usually hobbled low-cost airlines elsewhere: incumbents hate to cannibalisetheir own business. Analysts saythe upstarts will thrive only if ANA and JAL step out of their way, letting them shake up thedomestic tourist market.

  像這種關系通常會阻礙其他地方低成本航空公司的的發展:虎毒不食子。 分析師們還認為,除非ANA 和 JAL讓出場子,即將登臺的新貴們才有可能在國內旅游市場的舞臺上大顯身手。

  The big boys could then concentrate on long-haul and business travel.

  也好讓諸位前輩專注于長途和商務旅行上面。

  Second, the budget airlines may struggle to make similar profits to their lucrative low-costcounterparts in other countries because, despite deregulation, airport costs and fuel taxes inJapan remain among the highest in the world.

  其次,與其他國家的同行相比,盡管日本的低成本航空公司不受政府直接管制,但高居世界前列的機場建設費和燃油稅卻使他們難以企及其他國家同行們的高盈利能力。

  That could limit expansion, though Jetstar Japan is boldly aiming for 100 aircraft by the endof the decade, up from three at its launch.

  即使從3架飛機起家的Jetstar Japan將目標大膽得訂為10年內實現100架飛機保有量,但依然改變不了上述困境限制航空公司擴張的事實。

  Third, it will be hard to convince finicky Japanese passengers that low fares make up forthe lack of comfort and convenience they are used to.

  第三,推行低廉票價難免降低早已被日本民眾所習慣的乘坐舒適和便利程度,然而說服這些挑剔的乘客接受這一點卻并不容易。

  Jetstar and Air Asia are using Narita airport as their hub, which is expensive andtime-consuming to get to from Tokyo.

  兼做Jetstar和Air Asia航空港的成田機場不僅租金昂貴,而且與東京之間的交通不便。

  The main carriers use Haneda, which is closer to the capital and cheaper. The shinkansenzoom out of the city centre, with no reservations needed.

  主要運輸公司以Haneda作為航空港,該港不僅離首都更近而且租金更便宜, 畢竟時時都有新干線列車從Haneda市中心風馳而出。

  Miyuki Suzuki, the boss of Jetstar Japan, says her company s strategy is to use low fares topersuade people to make trips they would otherwise not have made at all.

  Jetstar Japan的老總Miyuki Suzuki說依她執掌的公司戰略來看,如果票價降低,人們就可能做一些他們以前壓根就不會做的旅行。

  More tourists, she hopes, will start visiting Japan s most far-flung islands. She says she willnot go head-to-head with the shinkansen .

  她希望有更多的游客光顧偏遠的日本島嶼, 并且表示將不會與新干線正面交鋒。

  Peach and Air Asia Japan have their sights not only on domestic flights but also on the routebetween Tokyo and Seoul, the nearest foreign capital.

  Peach 和Air Asia Japan的業務不僅涉及日本國內航空,還包括一條東京到首爾的航線。

  They may be eyeing the East Asian market, where low-cost penetration lags behind the restof Asia.

  并且因為東亞低成本航空業務不及亞洲其他地區,因此他們可能會進軍該市場。

  Alas, none of Japan s new budget carriers is expected to be as cut-throat as low-cost carrierselsewhere.

  不幸的是,日本沒有一家新的特價航空公司像其他地區的同行一樣極具競爭力。

  Ms Suzuki says Jetstar Japan will allow its passengers to book through travel agents, whichare still ubiquitous, as well as online.

  Suzuki女士說Jetstar Japan的乘客既可以從無處不在的售票中介那里購票,也可以選擇網購。

  This is Japan, she says, with a sympathetic air unusual for a budget-airline boss, it snot all going to be self-service.

  她以一種同行老總很少表露的同情的語氣說道: 這是在日本,不是所有的機票都會實自助售賣。

  

  Transport in Japan Bullet v budget

  日本的交通 票戰vs站票

  Can low-cost airlines beat bullet trains?

  低成本航空公司能擊敗子彈頭列車嗎?

  THE world s busiest train route, and one of the busiest air routes, is between Tokyo andOsaka, Japan s two biggest metropolitan areas.

  世界上最繁忙的鐵路線和最繁忙的航線之一連接著日本最大的兩個大都市區東京和大阪。 這樣一條通道在1964年見證了如日本子彈頭列車一樣出名的新干線系統的誕生。

  They whizz 120,000 passengers a day smoothly from one place to another, on trains thatleave every ten minutes.

  每10分鐘一班,該系統一天之內可以快速且流暢得將120,000名乘客送抵各自的目的地。

  Although humans, not robots, are at the controls, the average delay is a miraculous 36seconds.

  雖然該系統由人而非機器控制,卻可以將平均延遲時間控制在令人不可思議的36秒內。

  To take all those passengers by air would require 667 aircraft, each with 180 seats, or fivetimes Japan s fleet of Boeing 737s, estimates Macquarie, an investment bank.

  據一家叫做麥格理的投資銀行估算,如果上述乘客改乘飛機,則需動用667架180座的客機,5倍于整個日本的波音737保有量。

  Undeterred, between March and August three low-cost airlines will have started operations inJapan.

  即便如此,這仍未嚇倒將于3月到8月份在日投入運營的三家低成本航空公司。

  It would be a miracle if they could help hammer down train and plane fares in Japan, whichare excruciating.

  若其能沖擊到日本高的離譜的火車和飛機票價的話,那將會是個奇跡。

  For example, a one-way shinkansen ticket from Tokyo to Osaka costs ¥14,000 , andthere are no discounts for return fares or for booking early.

  例如,一張東京到大阪的新干線單程票價為14,000日元,并且往返票和提起訂票均不打折。

  But compared with Europe and other parts of Asia, where budget airlines have quicklygained market share, in Japan the low-cost model is expected to take time to take off.

  但與被低成本航空公司迅速搶占市場份額的歐洲和其他亞洲國家相比,日本廉價運輸模式的施行還需時日。

  There are three main reasons for that, analysts say.First, all three newcomers haveestablished parents.

  分析師們認為主要原因有三: 一,即將投入運營的三家航空公司均有各自的母公司。

  Peach, which started flying in March, and Air Asia Japan, which starts in August, arepart-owned by ANA, one of Japan s two main carriers.

  分別于3月份和8月份營業的Peach和Air Asia Japan 的股東中均有ANA的影子。

  Jetstar Japan, which launches operations in July, is one-third owned by Japan Airlines .

  Japan Airlines 持有Jetstar Japan三分之一的股份。

  Such ties have usually hobbled low-cost airlines elsewhere: incumbents hate to cannibalisetheir own business. Analysts saythe upstarts will thrive only if ANA and JAL step out of their way, letting them shake up thedomestic tourist market.

  像這種關系通常會阻礙其他地方低成本航空公司的的發展:虎毒不食子。 分析師們還認為,除非ANA 和 JAL讓出場子,即將登臺的新貴們才有可能在國內旅游市場的舞臺上大顯身手。

  The big boys could then concentrate on long-haul and business travel.

  也好讓諸位前輩專注于長途和商務旅行上面。

  Second, the budget airlines may struggle to make similar profits to their lucrative low-costcounterparts in other countries because, despite deregulation, airport costs and fuel taxes inJapan remain among the highest in the world.

  其次,與其他國家的同行相比,盡管日本的低成本航空公司不受政府直接管制,但高居世界前列的機場建設費和燃油稅卻使他們難以企及其他國家同行們的高盈利能力。

  That could limit expansion, though Jetstar Japan is boldly aiming for 100 aircraft by the endof the decade, up from three at its launch.

  即使從3架飛機起家的Jetstar Japan將目標大膽得訂為10年內實現100架飛機保有量,但依然改變不了上述困境限制航空公司擴張的事實。

  Third, it will be hard to convince finicky Japanese passengers that low fares make up forthe lack of comfort and convenience they are used to.

  第三,推行低廉票價難免降低早已被日本民眾所習慣的乘坐舒適和便利程度,然而說服這些挑剔的乘客接受這一點卻并不容易。

  Jetstar and Air Asia are using Narita airport as their hub, which is expensive andtime-consuming to get to from Tokyo.

  兼做Jetstar和Air Asia航空港的成田機場不僅租金昂貴,而且與東京之間的交通不便。

  The main carriers use Haneda, which is closer to the capital and cheaper. The shinkansenzoom out of the city centre, with no reservations needed.

  主要運輸公司以Haneda作為航空港,該港不僅離首都更近而且租金更便宜, 畢竟時時都有新干線列車從Haneda市中心風馳而出。

  Miyuki Suzuki, the boss of Jetstar Japan, says her company s strategy is to use low fares topersuade people to make trips they would otherwise not have made at all.

  Jetstar Japan的老總Miyuki Suzuki說依她執掌的公司戰略來看,如果票價降低,人們就可能做一些他們以前壓根就不會做的旅行。

  More tourists, she hopes, will start visiting Japan s most far-flung islands. She says she willnot go head-to-head with the shinkansen .

  她希望有更多的游客光顧偏遠的日本島嶼, 并且表示將不會與新干線正面交鋒。

  Peach and Air Asia Japan have their sights not only on domestic flights but also on the routebetween Tokyo and Seoul, the nearest foreign capital.

  Peach 和Air Asia Japan的業務不僅涉及日本國內航空,還包括一條東京到首爾的航線。

  They may be eyeing the East Asian market, where low-cost penetration lags behind the restof Asia.

  并且因為東亞低成本航空業務不及亞洲其他地區,因此他們可能會進軍該市場。

  Alas, none of Japan s new budget carriers is expected to be as cut-throat as low-cost carrierselsewhere.

  不幸的是,日本沒有一家新的特價航空公司像其他地區的同行一樣極具競爭力。

  Ms Suzuki says Jetstar Japan will allow its passengers to book through travel agents, whichare still ubiquitous, as well as online.

  Suzuki女士說Jetstar Japan的乘客既可以從無處不在的售票中介那里購票,也可以選擇網購。

  This is Japan, she says, with a sympathetic air unusual for a budget-airline boss, it snot all going to be self-service.

  她以一種同行老總很少表露的同情的語氣說道: 這是在日本,不是所有的機票都會實自助售賣。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 欧美在线视频a | 97国产在线播放 | 天天影视色香欲综合网网站麻豆 | 国产视频福利在线 | 性欧美成人免费观看视 | 免费99视频有精品视频高清 | 老湿影院福利 | 精品国产品欧美日产在线 | 天堂va欧美ⅴa亚洲va一国产 | 丁香五月情 | 成 人 黄 色视频免费播放 | 动漫无遮羞视频免费网站 | 怡红院成人影院 | 日韩中文字幕在线看 | 免费乱理伦片泡泡影院琪琪 | 日韩视频一区二区 | 欧美日韩影院 | www午夜| 在线精品视频播放 | 成年人免费在线视频网站 | 成人午夜在线视频 | 亚洲最黄网站 | 亚洲精品第一页中文字幕 | 免费国产成人18在线观看 | 视频在线18羞羞 | 日本爽p大片免费观看 | 欧美日韩精品在线播放 | 手机看片91精品一区 | 91人前露出精品国产 | 成人免费视频软件网站 | 国产成人免费在线观看 | 亚洲日本中文字幕在线2022 | 天天射天天射天天射 | 爽爽爽爽爽爽爽太爽了免费观看 | 欧美freehdvideos性 | 日韩免费中文字幕 | 欧美日中文字幕 | 欧美播放 | 亚洲日韩视频 | 我要看黄色一级片 | 亚洲大尺度 |