卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

英國游客在威尼斯被“宰” 天價午餐花掉近500歐

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英國游客在威尼斯被“宰” 天價午餐花掉近500歐

A British tourist has written a letter of complaint to Venice’s mayor after he and his parents were charged €526 (£463) for lunch in a restaurant near St Mark’s Square.

英國一位游客近日向意大利威尼斯市長寫信投訴,稱他和父母在圣馬可廣場附近的一家餐館吃午餐時,被收取了526歐元餐費。

Luke Tang, a university lecturer from Birmingham, said he and his 70-year-old parents were shocked to be charged so much for the seafood meal, much of which they had not ordered.

來自伯明翰的大學講師盧克-唐說,他和70歲的父母吃了一頓海鮮飯而被索要如此高的餐費,感到很吃驚,上的菜中很多他們壓根沒有點。

He accused the waiters in the restaurant, Trattoria Casanova, of taking advantage of the fact that neither he nor his parents spoke any Italian.

這家餐廳名為Trattoria Casanova,他指責餐廳服務員利用他與父母不會講意大利語宰客。

Waiters brought them dishes that they had not asked for and failed to tell them the cost, he said, describing the restaurant as “a disgusting place”.

他說,服務員給他們上了一些他們沒有點的菜,并且沒有告知他們價格。他表示,這家餐廳實在是“糟糕透了”。

In a letter to Luigi Brugnaro, the mayor of the World Heritage city, Mr Tang, 40, wrote: “I do not expect there will be any refund, but I wanted to draw your attention (to) the behaviour of this business, (which) will ruin the reputation of Venice. It is disgraceful and indeed the shame of Venice.”

在給威尼斯市長布魯加洛的信中,40歲的唐先生寫道:“我沒打算要回退款,但我想引起您對于這件事的重視,這會損害威尼斯的名聲。這種行為太不光彩了,這是威尼斯的恥辱。”

The bill was presented to the Tangs after they sat down to a meal of 20 fresh oysters, spaghetti with squid ink, grilled fish and crayfish.

他們那那一餐吃了20只新鮮牡蠣、墨魚意大利面、烤魚和龍蝦。之后服務員拿來了賬單。

Mr Tang told The Telegraph: "I didn't want to start a big argument because we had a plane to catch. Also, my parents are elderly and my father is on medication, so I didn't want to make a scene and upset them.

唐先生告訴《每日電訊報》說:“我當時并不想大吵大鬧,因為我們還要趕飛機,并且我的父母上了年紀,我父親還在服藥,我不想吵鬧,搞得他們不愉快。”

"When I got home I did some research on this restaurant and realised that we were by no means the only ones to be treated like this. There were a lot of complaints from Japanese and Korean tourists - the restaurant seems to particularly target Asian visitors, because the language barrier means it is hard for them to complain.

“我回到家以后對這家餐廳做了一些調查,并且發現我們并不是第一批被宰的顧客。許多日本和韓國的游客都在抱怨——這家餐廳似乎特別針對亞洲游客,因為語言障礙迫使他們只能忍氣吞聲。”

"This sort of thing is not acceptable in Europe and particularly in a city that relies on tourism like Venice."

“這種事情發生在歐洲讓人無法接受,特別是在威尼斯這樣的旅游城市。”

The restaurant owners defended the hefty bill, insisting that all the dishes had been ordered and that the prices were clearly displayed on the menu.

這家餐廳為他們的高價賬單做辯護,聲稱所有的菜都是按照顧客的意愿上的,并且菜單上都標有清楚的價格。

“We gave them what they ordered. The prices of the fish, per 100 grams, are shown clearly on the menu,” a manager told Ansa, Italy’s national news agency. “They didn’t send anything back. If there had been dishes that they had not ordered then they could have refused to eat them and then they would not have been charged.”

餐館一名經理告訴意大利安莎通訊社說:“我們上的菜都是他們點的。包括每100克魚要多少錢,都在菜單上標注得很清楚。他們沒有把菜退回來。如果有他們沒點的菜,他們可以不吃,就不會被收費了。”

He pointed out that the restaurant had recently been restored, employed 14 waiters and boasted plasma television screens, as well as being conveniently close to St Mark’s Square.

他指出,餐館最近剛裝修完,雇了14名服務員,還安裝了幾臺等離子電視,而且離圣馬可廣場很近。

But the restaurant receives generally negative reviews online. On TripAdvisor, 56 percent of reviewers describe it as “terrible” while only 18 percent rate it as “excellent” or “very good”.

但這家餐廳在網上收到的基本都是負面評價。在貓途鷹旅游網站上,有56%的網友都認為這家餐廳很差。只有18%的網友認為這家餐廳“非常好”或者“還不錯”。

Former customers described it as “a rip-off”, “disgraceful” and “beyond unacceptable”.

此前一些顧客說,這家餐館“敲竹杠”、“無恥”、“讓人完全不能接受”。

It was the second alleged rip-off in Venice in two days. On Monday it emerged that a Japanese couple were charged €120 for a plate of spaghetti with lobster in the district of Cannaregio.

這是兩天內威尼斯發生的第二起宰客事件。當周周一,一對日本夫婦在卡納雷吉歐區因為一盤龍蝦意大利面被收取了120歐元。

The Japanese tourists complained to the restaurant owners, and other diners came to their support. After an argument, the restaurant reduced the bill by 40 percent.

這兩位日本游客向餐館老板投訴,其他就餐者也表達了聲援。在爭執過后,餐館減價40%。

Tourists have been landed with huge bills in other parts of Italy, too. In 2009, a Japanese man and his fiancée were presented with a bill for €695 for a meal in a restaurant in Rome’s Piazza Navona. They eventually received a formal apology from the mayor of the capital.

意大利其他地區也發生過游客被宰的事情。2009年,一位日本游客和未婚妻在羅馬納沃那廣場吃飯,被索要695歐元的天價賬單。他們最終得到了羅馬市長的正式道歉。

In 2024, four British tourists were astounded to be charged €64 for four ice creams at a gelateria near the Spanish Steps.

2024年,4名英國游客在西班牙階梯附近的一家冰淇淋店買了4支冰淇淋,花了64歐元,也是被驚掉了下巴。

A British tourist has written a letter of complaint to Venice’s mayor after he and his parents were charged €526 (£463) for lunch in a restaurant near St Mark’s Square.

英國一位游客近日向意大利威尼斯市長寫信投訴,稱他和父母在圣馬可廣場附近的一家餐館吃午餐時,被收取了526歐元餐費。

Luke Tang, a university lecturer from Birmingham, said he and his 70-year-old parents were shocked to be charged so much for the seafood meal, much of which they had not ordered.

來自伯明翰的大學講師盧克-唐說,他和70歲的父母吃了一頓海鮮飯而被索要如此高的餐費,感到很吃驚,上的菜中很多他們壓根沒有點。

He accused the waiters in the restaurant, Trattoria Casanova, of taking advantage of the fact that neither he nor his parents spoke any Italian.

這家餐廳名為Trattoria Casanova,他指責餐廳服務員利用他與父母不會講意大利語宰客。

Waiters brought them dishes that they had not asked for and failed to tell them the cost, he said, describing the restaurant as “a disgusting place”.

他說,服務員給他們上了一些他們沒有點的菜,并且沒有告知他們價格。他表示,這家餐廳實在是“糟糕透了”。

In a letter to Luigi Brugnaro, the mayor of the World Heritage city, Mr Tang, 40, wrote: “I do not expect there will be any refund, but I wanted to draw your attention (to) the behaviour of this business, (which) will ruin the reputation of Venice. It is disgraceful and indeed the shame of Venice.”

在給威尼斯市長布魯加洛的信中,40歲的唐先生寫道:“我沒打算要回退款,但我想引起您對于這件事的重視,這會損害威尼斯的名聲。這種行為太不光彩了,這是威尼斯的恥辱。”

The bill was presented to the Tangs after they sat down to a meal of 20 fresh oysters, spaghetti with squid ink, grilled fish and crayfish.

他們那那一餐吃了20只新鮮牡蠣、墨魚意大利面、烤魚和龍蝦。之后服務員拿來了賬單。

Mr Tang told The Telegraph: "I didn't want to start a big argument because we had a plane to catch. Also, my parents are elderly and my father is on medication, so I didn't want to make a scene and upset them.

唐先生告訴《每日電訊報》說:“我當時并不想大吵大鬧,因為我們還要趕飛機,并且我的父母上了年紀,我父親還在服藥,我不想吵鬧,搞得他們不愉快。”

"When I got home I did some research on this restaurant and realised that we were by no means the only ones to be treated like this. There were a lot of complaints from Japanese and Korean tourists - the restaurant seems to particularly target Asian visitors, because the language barrier means it is hard for them to complain.

“我回到家以后對這家餐廳做了一些調查,并且發現我們并不是第一批被宰的顧客。許多日本和韓國的游客都在抱怨——這家餐廳似乎特別針對亞洲游客,因為語言障礙迫使他們只能忍氣吞聲。”

"This sort of thing is not acceptable in Europe and particularly in a city that relies on tourism like Venice."

“這種事情發生在歐洲讓人無法接受,特別是在威尼斯這樣的旅游城市。”

The restaurant owners defended the hefty bill, insisting that all the dishes had been ordered and that the prices were clearly displayed on the menu.

這家餐廳為他們的高價賬單做辯護,聲稱所有的菜都是按照顧客的意愿上的,并且菜單上都標有清楚的價格。

“We gave them what they ordered. The prices of the fish, per 100 grams, are shown clearly on the menu,” a manager told Ansa, Italy’s national news agency. “They didn’t send anything back. If there had been dishes that they had not ordered then they could have refused to eat them and then they would not have been charged.”

餐館一名經理告訴意大利安莎通訊社說:“我們上的菜都是他們點的。包括每100克魚要多少錢,都在菜單上標注得很清楚。他們沒有把菜退回來。如果有他們沒點的菜,他們可以不吃,就不會被收費了。”

He pointed out that the restaurant had recently been restored, employed 14 waiters and boasted plasma television screens, as well as being conveniently close to St Mark’s Square.

他指出,餐館最近剛裝修完,雇了14名服務員,還安裝了幾臺等離子電視,而且離圣馬可廣場很近。

But the restaurant receives generally negative reviews online. On TripAdvisor, 56 percent of reviewers describe it as “terrible” while only 18 percent rate it as “excellent” or “very good”.

但這家餐廳在網上收到的基本都是負面評價。在貓途鷹旅游網站上,有56%的網友都認為這家餐廳很差。只有18%的網友認為這家餐廳“非常好”或者“還不錯”。

Former customers described it as “a rip-off”, “disgraceful” and “beyond unacceptable”.

此前一些顧客說,這家餐館“敲竹杠”、“無恥”、“讓人完全不能接受”。

It was the second alleged rip-off in Venice in two days. On Monday it emerged that a Japanese couple were charged €120 for a plate of spaghetti with lobster in the district of Cannaregio.

這是兩天內威尼斯發生的第二起宰客事件。當周周一,一對日本夫婦在卡納雷吉歐區因為一盤龍蝦意大利面被收取了120歐元。

The Japanese tourists complained to the restaurant owners, and other diners came to their support. After an argument, the restaurant reduced the bill by 40 percent.

這兩位日本游客向餐館老板投訴,其他就餐者也表達了聲援。在爭執過后,餐館減價40%。

Tourists have been landed with huge bills in other parts of Italy, too. In 2009, a Japanese man and his fiancée were presented with a bill for €695 for a meal in a restaurant in Rome’s Piazza Navona. They eventually received a formal apology from the mayor of the capital.

意大利其他地區也發生過游客被宰的事情。2009年,一位日本游客和未婚妻在羅馬納沃那廣場吃飯,被索要695歐元的天價賬單。他們最終得到了羅馬市長的正式道歉。

In 2024, four British tourists were astounded to be charged €64 for four ice creams at a gelateria near the Spanish Steps.

2024年,4名英國游客在西班牙階梯附近的一家冰淇淋店買了4支冰淇淋,花了64歐元,也是被驚掉了下巴。

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 97成人在线视频 | 国产一级一片免费播放视频 | 精品视频一区二区三区 | 婷婷在线网 | 免费国产不卡午夜福在线观看 | 激情综合激情五月 | 免费看男女做黄的软件 | 最近中文国语字幕在线播放视频 | 中文字幕第一页在线视频 | 免费精品视频在线 | 成人在线精品视频 | 亚洲另在线日韩综合色 | 亚洲日本va中文字幕在线不卡 | 国产成人小视频在线观看 | 成人手机在线观看 | 精品色视频 | www午夜| 全免费午夜一级毛片一级毛 | 日韩欧美三级在线观看 | 在线日韩三级 | 日本黄大片在线观看 | 午夜看片未满十八勿进 | 丁香激情六月天 | 国产亚洲精品一品区99热 | 国产视频福利在线 | 国产精品午夜波多野结衣性色 | 午夜视频黄色 | 日日夜夜天天干 | 国产精品一区在线麻豆 | 手机看片高清国产日韩片 | 一级一级毛片免费播放 | 99视频精品 | 看全色黄大色黄大片色责看的 | 中文字幕免费 | 黄 片影 院 | 妞干网在线观看 | 精品99视频 | 国产69精品久久久久777 | 国产一级高清视频免费看 | 1769老司机人人精品视频 | 国产精品香蕉一区二区三区 |