卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

全球模特身價排行:誰是最貴的那一個

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

全球模特身價排行:誰是最貴的那一個

It may have been the year that the fashion world embraced the Instagram generation, but Gisele Bundchen has proved once again that she is the indisputable queen of the catwalk.

今年可能是時尚界被社交媒體一代占據的一年,但是吉賽爾?邦辰再一次證明她是無可爭議的T臺女王。

Gisele is still leaps and bounds ahead of her modelling competitors - raking in a whopping $30.5 million in the last year despite a 30 per cent drop in earnings from $44 million last year.

盡管相比去年4400萬美元的收入,吉賽爾的收入減少了30%,但仍然高達3050萬美元,遠遠高于其他模特。

The Forbes rich list reveals the 36-year-old earns almost three times more than the likes of Kendall Jenner, who pocketed $10 million in the year from June 2024.

福布斯財富榜公布的數據顯示,這位36歲超模的收入幾乎是同行肯達爾?詹娜的三倍。詹娜2024年6月至今的收入為1千萬美元。

However, the Kardashian-clan member's salary is not to be sniffed at - her earnings have jumped 150 per cent from the $4 million she made in 2024 thanks to her savvy use of social media and Estée Lauder deal.

然而,我們并不能輕視這位卡戴珊家族成員的收入。由于她熟練使用社交媒體,加上跟雅詩蘭黛的合約,她的收入與2024年的四百萬相比已經驟增了150%。

Her earnings land her in tie third position with Victoria's Secret model Karlie Kloss, and just ahead of fellow socialite Gigi Hadid, who took home a not unimpressive $9million, putting her in joint fifth.

她的收入與“維秘”模特卡莉?克勞斯同列第三,社交名媛吉吉?哈迪德以九百萬美元的收入緊隨其后,位列第五。

In second place in the Forbes list of the world's highest-paid models is Victoria's Secret veteran Adriana Lima who pocketed $10.5 million thanks to her endorsement deals with the likes of Maybelline, Vogue Eyewear and IWC watches.

福布斯全球最高身價模特榜單第二名是“維秘”模特阿德瑞娜?利瑪。因為接手了美寶蓮、沃格眼鏡和萬國表等代言,她的收入高達1050萬美元。

Meanwhile, model Rosie Huntington-Whiteley has entered the world's highest-paid models list for the first time, above the likes of Kate Moss and Cara Delevingne.

同時,模特羅茜?漢丁頓?惠特莉首次進入全球最高身價模特榜單,超過同行凱特?摩斯和卡拉?迪瓦伊。

It may have been the year that the fashion world embraced the Instagram generation, but Gisele Bundchen has proved once again that she is the indisputable queen of the catwalk.

今年可能是時尚界被社交媒體一代占據的一年,但是吉賽爾?邦辰再一次證明她是無可爭議的T臺女王。

Gisele is still leaps and bounds ahead of her modelling competitors - raking in a whopping $30.5 million in the last year despite a 30 per cent drop in earnings from $44 million last year.

盡管相比去年4400萬美元的收入,吉賽爾的收入減少了30%,但仍然高達3050萬美元,遠遠高于其他模特。

The Forbes rich list reveals the 36-year-old earns almost three times more than the likes of Kendall Jenner, who pocketed $10 million in the year from June 2024.

福布斯財富榜公布的數據顯示,這位36歲超模的收入幾乎是同行肯達爾?詹娜的三倍。詹娜2024年6月至今的收入為1千萬美元。

However, the Kardashian-clan member's salary is not to be sniffed at - her earnings have jumped 150 per cent from the $4 million she made in 2024 thanks to her savvy use of social media and Estée Lauder deal.

然而,我們并不能輕視這位卡戴珊家族成員的收入。由于她熟練使用社交媒體,加上跟雅詩蘭黛的合約,她的收入與2024年的四百萬相比已經驟增了150%。

Her earnings land her in tie third position with Victoria's Secret model Karlie Kloss, and just ahead of fellow socialite Gigi Hadid, who took home a not unimpressive $9million, putting her in joint fifth.

她的收入與“維秘”模特卡莉?克勞斯同列第三,社交名媛吉吉?哈迪德以九百萬美元的收入緊隨其后,位列第五。

In second place in the Forbes list of the world's highest-paid models is Victoria's Secret veteran Adriana Lima who pocketed $10.5 million thanks to her endorsement deals with the likes of Maybelline, Vogue Eyewear and IWC watches.

福布斯全球最高身價模特榜單第二名是“維秘”模特阿德瑞娜?利瑪。因為接手了美寶蓮、沃格眼鏡和萬國表等代言,她的收入高達1050萬美元。

Meanwhile, model Rosie Huntington-Whiteley has entered the world's highest-paid models list for the first time, above the likes of Kate Moss and Cara Delevingne.

同時,模特羅茜?漢丁頓?惠特莉首次進入全球最高身價模特榜單,超過同行凱特?摩斯和卡拉?迪瓦伊。

主站蜘蛛池模板: 欧美xxxx18动漫| 精品国产综合成人亚洲区 | 日日操免费视频 | 国产午夜精品视频 | 国产免费人成在线视频视频 | 成人毛片免费观看视频大全 | 日韩久久精品视频 | 免费大黄网站在线观 | 羞羞视频官网 | 97夜夜澡人人爽人人喊一欧美 | 一级做a爰片毛片 | 色老头在线观看精品 | 国产一级黄色大片 | 亚洲欧美国产视频 | 婷婷伊人 | 国产精品xxx | 国产精品欧美亚洲韩国日本久久 | 国内黄色片 | 在线国产视频一区 | a一级黄 | 日韩毛片| 91原创视频在线观看 | 2021天堂在线亚洲精品专区 | 亚欧成人一区二区 | 日韩精品一区二区三区中文3d | 久久天堂视频 | jizz国产丝袜18老师美女 | 性视频在线 | 日本人与物videos另类 | 国产aaaaaaa毛片 | 丝袜美腿在线 | 五月综合激情 | 成人网18免费软件 | 福利视频亚洲 | 亚洲网站在线观看 | 日韩欧美亚洲综合一区二区 | 涩涩漫画网 | 欧美人视频 | 欧美在线视频二区 | 爽爽视频在线观看 | 影音先锋天堂网 |