卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

杭州G20峰會成果匯總

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

杭州G20峰會成果匯總

G20杭州峰會于9月5日下午閉幕。本屆峰會期間,習近平主席在B20主旨演講和G20開閉幕致辭等一系列重要講話中,闡述“中國主張”,給出“中國答案”,為世界經(jīng)濟開出“藥方”。 杭州峰會達成了哪些共識和成果?1個“信號”、3個“方向”、4個“藥方”,5點“決心”,數(shù)讀G20杭州峰會各項成果,干貨全在這里!

向國際社會傳遞1個“信號”

二十國集團不僅屬于二十個成員,也屬于全世界。我們的目標是讓增長和發(fā)展惠及所有國家人民,讓各國人民特別是發(fā)展中國家人民的日子都一天天好起來!

The G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world. We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國對外開放“三不”

1. 不是要一家唱獨角戲,而是要歡迎各方共同參與

China’s opening drive is not a one-man show. Rather, it is an invitation open to all.

2. 不是謀求勢力范圍,而是要支持各國共同發(fā)展

It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.

3. 不是要營造自己的后花園,而是要建設各國共享的百花園

It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

G20與國際社會的3個努力方向

1. 共同維護和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。

We can work together to build a peaceful and stable international environment.

2. 共同構建合作共贏的全球伙伴關系。

We can work together to build a global partnership for win-win cooperation.

3. 共同完善全球經(jīng)濟治理。

We can work together to improve global economic governance.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

推動世界經(jīng)濟4個“藥方”

1. 建設創(chuàng)新型世界經(jīng)濟,開辟增長源泉。

We need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.

2. 建設開放型世界經(jīng)濟,拓展發(fā)展空間。

We need to build an open world economy to expand the scope of development.

3. 建設聯(lián)動型世界經(jīng)濟,凝聚互動合力。

We need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.

4. 建設包容型世界經(jīng)濟,夯實共贏基礎。

We need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國改革開放4個“偉大進程”

1. 這是探索前行的進程。

This is a course of blazing a new trail.

2. 這是真抓實干的進程。

This is a course of delivering tangible outcomes.

3. 這是共同富裕的進程。

This is a course of achieving common prosperity.

4. 這是中國走向世界、世界走向中國的進程。

This is a course of China and the world embracing each other.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

全球經(jīng)濟治理4個“重點”

1. 共同構建公正高效的全球金融治理格局,維護世界經(jīng)濟穩(wěn)定大局。

Jointly ensure equitable and efficient global financial governance, and uphold the overall stability of the world economy.

2. 共同構建開放透明的全球貿易和投資治理格局,鞏固多邊貿易體制,釋放全球經(jīng)貿投資合作潛力。

Jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trade regime, and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment.

3. 共同構建綠色低碳的全球能源治理格局,推動全球綠色發(fā)展合作。

Jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation.

4. 共同構建包容聯(lián)動的全球發(fā)展治理格局,以落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程為目標,共同增進全人類福祉!

Jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly promote the wellbeing of mankind.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

建設好二十國集團的4點建議

1. 與時俱進,發(fā)揮引領作用

The G20 must keep up with the changing times and lead the way forward.

2. 知行合一,采取務實行動

The G20 should fully honor its commitment.

3. 共建共享,打造合作平臺。

The G20 should become a platform of cooperation built through joint efforts that delivers benefits to all.

4. 同舟共濟,發(fā)揚伙伴精神

The G20 should stick together as partners in meeting challenges.

————9月4日,習近平在二十國集團領導人杭州峰會上的開幕辭

新起點,中國5個“堅定不移”

1. 堅定不移全面深化改革,開拓更好發(fā)展前景。

We will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.

2. 堅定不移實施創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略,釋放更強增長動力。

We will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.

3. 堅定不移推進綠色發(fā)展,謀求更佳質量效益。

We will promote green development to achieve better economic performance.

4. 堅定不移推進公平共享,增進更多民眾福祉。

We will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.

5. 堅定不移擴大對外開放,實現(xiàn)更廣互利共贏。

We will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

直面世界經(jīng)濟挑戰(zhàn)5點“主張”

1. 加強宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調,合力促進全球經(jīng)濟增長、維護金融穩(wěn)定。

We should strengthen macroeconomic policy coordination and jointly promote global growth and uphold international financial stability.

2. 創(chuàng)新發(fā)展方式,挖掘增長動能。

We should break a new path for growth and generate new growth momentum.

3. 完善全球經(jīng)濟治理,夯實機制保障。

We should improve global economic governance and strengthen institutional safeguards.

4. 建設開放型世界經(jīng)濟,繼續(xù)推動貿易和投資自由化便利化。

We should build an open global economy and continue to promote facilitation and liberalization of trade and investment.

5. 落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程,促進包容性發(fā)展。

We should implement the 2030 Agenda for Sustainable Development and promote inclusive development.

G20杭州峰會于9月5日下午閉幕。本屆峰會期間,習近平主席在B20主旨演講和G20開閉幕致辭等一系列重要講話中,闡述“中國主張”,給出“中國答案”,為世界經(jīng)濟開出“藥方”。 杭州峰會達成了哪些共識和成果?1個“信號”、3個“方向”、4個“藥方”,5點“決心”,數(shù)讀G20杭州峰會各項成果,干貨全在這里!

向國際社會傳遞1個“信號”

二十國集團不僅屬于二十個成員,也屬于全世界。我們的目標是讓增長和發(fā)展惠及所有國家人民,讓各國人民特別是發(fā)展中國家人民的日子都一天天好起來!

The G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world. We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國對外開放“三不”

1. 不是要一家唱獨角戲,而是要歡迎各方共同參與

China’s opening drive is not a one-man show. Rather, it is an invitation open to all.

2. 不是謀求勢力范圍,而是要支持各國共同發(fā)展

It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.

3. 不是要營造自己的后花園,而是要建設各國共享的百花園

It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

G20與國際社會的3個努力方向

1. 共同維護和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。

We can work together to build a peaceful and stable international environment.

2. 共同構建合作共贏的全球伙伴關系。

We can work together to build a global partnership for win-win cooperation.

3. 共同完善全球經(jīng)濟治理。

We can work together to improve global economic governance.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

推動世界經(jīng)濟4個“藥方”

1. 建設創(chuàng)新型世界經(jīng)濟,開辟增長源泉。

We need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.

2. 建設開放型世界經(jīng)濟,拓展發(fā)展空間。

We need to build an open world economy to expand the scope of development.

3. 建設聯(lián)動型世界經(jīng)濟,凝聚互動合力。

We need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.

4. 建設包容型世界經(jīng)濟,夯實共贏基礎。

We need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國改革開放4個“偉大進程”

1. 這是探索前行的進程。

This is a course of blazing a new trail.

2. 這是真抓實干的進程。

This is a course of delivering tangible outcomes.

3. 這是共同富裕的進程。

This is a course of achieving common prosperity.

4. 這是中國走向世界、世界走向中國的進程。

This is a course of China and the world embracing each other.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

全球經(jīng)濟治理4個“重點”

1. 共同構建公正高效的全球金融治理格局,維護世界經(jīng)濟穩(wěn)定大局。

Jointly ensure equitable and efficient global financial governance, and uphold the overall stability of the world economy.

2. 共同構建開放透明的全球貿易和投資治理格局,鞏固多邊貿易體制,釋放全球經(jīng)貿投資合作潛力。

Jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trade regime, and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment.

3. 共同構建綠色低碳的全球能源治理格局,推動全球綠色發(fā)展合作。

Jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation.

4. 共同構建包容聯(lián)動的全球發(fā)展治理格局,以落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程為目標,共同增進全人類福祉!

Jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly promote the wellbeing of mankind.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

建設好二十國集團的4點建議

1. 與時俱進,發(fā)揮引領作用

The G20 must keep up with the changing times and lead the way forward.

2. 知行合一,采取務實行動

The G20 should fully honor its commitment.

3. 共建共享,打造合作平臺。

The G20 should become a platform of cooperation built through joint efforts that delivers benefits to all.

4. 同舟共濟,發(fā)揚伙伴精神

The G20 should stick together as partners in meeting challenges.

————9月4日,習近平在二十國集團領導人杭州峰會上的開幕辭

新起點,中國5個“堅定不移”

1. 堅定不移全面深化改革,開拓更好發(fā)展前景。

We will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.

2. 堅定不移實施創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略,釋放更強增長動力。

We will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.

3. 堅定不移推進綠色發(fā)展,謀求更佳質量效益。

We will promote green development to achieve better economic performance.

4. 堅定不移推進公平共享,增進更多民眾福祉。

We will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.

5. 堅定不移擴大對外開放,實現(xiàn)更廣互利共贏。

We will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

直面世界經(jīng)濟挑戰(zhàn)5點“主張”

1. 加強宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調,合力促進全球經(jīng)濟增長、維護金融穩(wěn)定。

We should strengthen macroeconomic policy coordination and jointly promote global growth and uphold international financial stability.

2. 創(chuàng)新發(fā)展方式,挖掘增長動能。

We should break a new path for growth and generate new growth momentum.

3. 完善全球經(jīng)濟治理,夯實機制保障。

We should improve global economic governance and strengthen institutional safeguards.

4. 建設開放型世界經(jīng)濟,繼續(xù)推動貿易和投資自由化便利化。

We should build an open global economy and continue to promote facilitation and liberalization of trade and investment.

5. 落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程,促進包容性發(fā)展。

We should implement the 2030 Agenda for Sustainable Development and promote inclusive development.

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 中文字幕视频在线 | 在线观看91精品国产不卡免费 | 影音先锋欧美资源 | 国产1区在线观看 | 国产1024在线永久免费观看 | 欧美日韩黄色大片 | 亚洲人成网站在线观看青青 | heisi视频网在线观看 | 2019年中文字字幕视频 | 亚洲视频二 | 亚洲激情网址 | 日韩在线 中文字幕 | 在线视频a | 国产aⅴ一区二区三区 | 欧美videosex极品hd | 97超级碰碰碰 | 97菊爱网| 日本三级特黄三级 | 淘色网| www.伊人久久 | 手机看片日韩高清国产欧美 | 欧美成人香蕉网在线观看 | 一本大道香蕉高清视频视频 | 最近2019在线观看中文视频 | 三级簧片 | 欧洲精品视频在线观看 | 亚洲视频观看 | 秋霞在线高清观看伦理片 | 无遮挡黄动漫在线观看播放 | 成人99国产精品 | 91亚洲欧美综合高清在线 | 亚洲免费网站观看视频 | 一个人在线免费观看www | 免费黄色一级视频 | 一级大片免费观看 | 操人视频网站 | 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 一本大道在线观看 | 亚洲成人www | 日韩欧美精品在线 | 婷婷天堂 |