英語不好在國(guó)外都鬧過哪些笑話?
俗話說,沒有墜過馬的人不是好騎手,沒有鬧過笑話的英語不叫歪果語。學(xué)了這么多年英語,當(dāng)真正出國(guó)或是遇到外國(guó)人之后,鬧出的笑話真不是一星半點(diǎn)啊~
下面請(qǐng)看網(wǎng)友給出的高票回答:
點(diǎn)餐時(shí)忘記了薯?xiàng)l怎么說,于是說,potato,like finger. 然后店員居然還聽懂了,微笑著做了個(gè)手勢(shì)!
薯?xiàng)l這個(gè)詞,英國(guó)和美國(guó)叫法不同。美國(guó)是fries,英國(guó)是chips. 但“potato,like finger”是在哪國(guó)都不對(duì)的。
第一次打電話叫taxi,對(duì)方問: Where are you from? 我大義凜然地回答China,還在奇怪為啥司機(jī)還考查別人國(guó)籍。然后更奇怪的是對(duì)方竟然以為我在搞笑,說Sorry, we can not do that...我一聽火就上來了,怎么,種族歧視???就問: Why!? 對(duì)方沉默了一下,掛了...
在打車這種場(chǎng)合,老外問"Where are you from",是想知道去哪里接你,不是真的問你,你來自何方?
第一次去國(guó)外,不知道飲用水怎么說,情急之下冒出一句“white water”老外遞來了一杯牛奶。想必外國(guó)人也是很心累的,終于想到了白色的像水一樣的東西是啥。
瓶裝水要說bottled water. bottled,就是放在瓶子里的,記住了咩?
剛出國(guó)的時(shí)候去體育館打羽毛球,不會(huì)說羽毛球,就說, I want a ball can fly, like a bird, please ! 工作人員一臉委屈地跟我說了一堆,同行的朋友給我翻譯說:她不負(fù)責(zé)抓鳥。
羽毛球是badminton,不要再讓工作人員抓鳥啦!
一個(gè)外國(guó)同學(xué)見面問候和我的小伙伴,How's everything going. 他回答 I'm going to school. 外國(guó)同學(xué)直翻白眼。
How's everything going 是問你過得怎么樣的意思啊啊?。?/p>
有一次去買面包,之前有做預(yù)習(xí)所以表現(xiàn)很是不錯(cuò),一直維持到服務(wù)員問: For here or to go? 第一次接觸這句話,還好思維敏捷馬上理解了,但是嘴上緊張,對(duì)著服務(wù)員直接喊出"Let’s go!"服務(wù)員石化1秒后,說了句OK... 還算反應(yīng)快,要是沒聽懂說個(gè) I don’t know也是很糗的。
For here or to go?是問堂食還是外帶啦,小伙伴們以后反應(yīng)快點(diǎn)!
傅園慧在巴西時(shí)想說音樂噴泉,于是傅爺就說了一句,“Music biu biu biu”
是music fountain啦,噴泉是fountain,傅爺!
我同學(xué)第一次來英國(guó),她媽媽給她帶了個(gè)金華火腿,被狗狗聞出來了。然后officer就要她解釋用報(bào)紙包起來的東西是什么,我那同學(xué)說"leg"...然后officer被嚇到了,問了句"Pardon??!" 然后我朋友在腿上比劃了半天,leg??!leg!就是leg啊!…
同學(xué),你只顧說leg了,那fire怎么辦?火腿是ham??!ham!就是ham?。?/p>
剛來加拿大的時(shí)候問一個(gè)小哥電話號(hào)碼,How many is your phone number? 小哥一副黑人疑惑臉,然后說,Ten. (加拿大號(hào)碼是十位的)
問號(hào)碼應(yīng)該問"What's your phone number?",出國(guó)撩妹撩漢必備技能。你當(dāng)是QQ號(hào)呢還問有幾位數(shù)?
買蚊香,不知道怎么說,直接對(duì)著店員掏出打火機(jī),然后一頓狂點(diǎn),嘴里念著:like this,嗡嗡嗡,dead...
夏日出行必備,一定要記住了:mosquito-repellent incense!
出國(guó)第一次吃牛排,服務(wù)員問: How would you like your steak done? 我沒聽懂,就聽別人點(diǎn)的時(shí)候說medium , 我就想中份多不給力啊我要大份的!就說: Large please. 服務(wù)員一愣,說: Sorry we don’t have that. 有好心的中國(guó)人善良地告訴我,人家問你的是牛排幾分熟。我隨口就說,80% 。服務(wù)員依然是一愣說,Sorry, we don’t have that...
敲黑板:牛排全熟用"well done";七分熟是"medium well";五分熟是"medium";三分熟是"medium rare";另外,牛排沒有八分熟,他們都說單數(shù)。
剛來的時(shí)候去超市,收銀員問我要不要"cash back",我還以為是買東西有返現(xiàn)金,就說要!人家問要多少,我就說: As much as possible !
在國(guó)外,超市收銀臺(tái)會(huì)有"cash back"的服務(wù),如果你用借記卡付款,收銀員會(huì)問你要不要cash back,就是順便取點(diǎn)現(xiàn)金。比如,你可以說"Yes, $25 please",收銀員就會(huì)再刷你$25,然后給你$25的現(xiàn)金。
去吃飯問服務(wù)員餐巾紙,于是說要"paper" ,于是人家給我拿來了張白紙,還貼心地問: Do you need a pen? 我收下了白紙,尷尬而微笑地說,No, thank you.然后去廁所洗手了....
在中文中同樣都可以說是“紙”,但在英文中餐巾紙是"tissue",不是paper!
大一期末時(shí),外教說有事可以提前約時(shí)間答疑,然后一個(gè)小伙站起來大聲說,Can I have a date with you? 五十多的英國(guó)老太太當(dāng)時(shí)眼鏡差點(diǎn)掉下來,用力地用手扶了扶...
Date是約會(huì)啊,不要亂說~應(yīng)該用appointment.
有一次想買雞翅,實(shí)在想不起來雞翅怎么說,然后就說 chicken fly...服務(wù)員懵逼了,然后我用兩只手做飛翔狀,服務(wù)員邊笑邊遞給我雞翅
雞翅是chicken wings??!wings是翅膀?。?/p>
俗話說,沒有墜過馬的人不是好騎手,沒有鬧過笑話的英語不叫歪果語。學(xué)了這么多年英語,當(dāng)真正出國(guó)或是遇到外國(guó)人之后,鬧出的笑話真不是一星半點(diǎn)啊~
下面請(qǐng)看網(wǎng)友給出的高票回答:
點(diǎn)餐時(shí)忘記了薯?xiàng)l怎么說,于是說,potato,like finger. 然后店員居然還聽懂了,微笑著做了個(gè)手勢(shì)!
薯?xiàng)l這個(gè)詞,英國(guó)和美國(guó)叫法不同。美國(guó)是fries,英國(guó)是chips. 但“potato,like finger”是在哪國(guó)都不對(duì)的。
第一次打電話叫taxi,對(duì)方問: Where are you from? 我大義凜然地回答China,還在奇怪為啥司機(jī)還考查別人國(guó)籍。然后更奇怪的是對(duì)方竟然以為我在搞笑,說Sorry, we can not do that...我一聽火就上來了,怎么,種族歧視啊?就問: Why!? 對(duì)方沉默了一下,掛了...
在打車這種場(chǎng)合,老外問"Where are you from",是想知道去哪里接你,不是真的問你,你來自何方?
第一次去國(guó)外,不知道飲用水怎么說,情急之下冒出一句“white water”老外遞來了一杯牛奶。想必外國(guó)人也是很心累的,終于想到了白色的像水一樣的東西是啥。
瓶裝水要說bottled water. bottled,就是放在瓶子里的,記住了咩?
剛出國(guó)的時(shí)候去體育館打羽毛球,不會(huì)說羽毛球,就說, I want a ball can fly, like a bird, please ! 工作人員一臉委屈地跟我說了一堆,同行的朋友給我翻譯說:她不負(fù)責(zé)抓鳥。
羽毛球是badminton,不要再讓工作人員抓鳥啦!
一個(gè)外國(guó)同學(xué)見面問候和我的小伙伴,How's everything going. 他回答 I'm going to school. 外國(guó)同學(xué)直翻白眼。
How's everything going 是問你過得怎么樣的意思啊啊啊!
有一次去買面包,之前有做預(yù)習(xí)所以表現(xiàn)很是不錯(cuò),一直維持到服務(wù)員問: For here or to go? 第一次接觸這句話,還好思維敏捷馬上理解了,但是嘴上緊張,對(duì)著服務(wù)員直接喊出"Let’s go!"服務(wù)員石化1秒后,說了句OK... 還算反應(yīng)快,要是沒聽懂說個(gè) I don’t know也是很糗的。
For here or to go?是問堂食還是外帶啦,小伙伴們以后反應(yīng)快點(diǎn)!
傅園慧在巴西時(shí)想說音樂噴泉,于是傅爺就說了一句,“Music biu biu biu”
是music fountain啦,噴泉是fountain,傅爺!
我同學(xué)第一次來英國(guó),她媽媽給她帶了個(gè)金華火腿,被狗狗聞出來了。然后officer就要她解釋用報(bào)紙包起來的東西是什么,我那同學(xué)說"leg"...然后officer被嚇到了,問了句"Pardon??!" 然后我朋友在腿上比劃了半天,leg啊!leg!就是leg啊!…
同學(xué),你只顧說leg了,那fire怎么辦?火腿是ham??!ham!就是ham??!
剛來加拿大的時(shí)候問一個(gè)小哥電話號(hào)碼,How many is your phone number? 小哥一副黑人疑惑臉,然后說,Ten. (加拿大號(hào)碼是十位的)
問號(hào)碼應(yīng)該問"What's your phone number?",出國(guó)撩妹撩漢必備技能。你當(dāng)是QQ號(hào)呢還問有幾位數(shù)?
買蚊香,不知道怎么說,直接對(duì)著店員掏出打火機(jī),然后一頓狂點(diǎn),嘴里念著:like this,嗡嗡嗡,dead...
夏日出行必備,一定要記住了:mosquito-repellent incense!
出國(guó)第一次吃牛排,服務(wù)員問: How would you like your steak done? 我沒聽懂,就聽別人點(diǎn)的時(shí)候說medium , 我就想中份多不給力啊我要大份的!就說: Large please. 服務(wù)員一愣,說: Sorry we don’t have that. 有好心的中國(guó)人善良地告訴我,人家問你的是牛排幾分熟。我隨口就說,80% 。服務(wù)員依然是一愣說,Sorry, we don’t have that...
敲黑板:牛排全熟用"well done";七分熟是"medium well";五分熟是"medium";三分熟是"medium rare";另外,牛排沒有八分熟,他們都說單數(shù)。
剛來的時(shí)候去超市,收銀員問我要不要"cash back",我還以為是買東西有返現(xiàn)金,就說要!人家問要多少,我就說: As much as possible !
在國(guó)外,超市收銀臺(tái)會(huì)有"cash back"的服務(wù),如果你用借記卡付款,收銀員會(huì)問你要不要cash back,就是順便取點(diǎn)現(xiàn)金。比如,你可以說"Yes, $25 please",收銀員就會(huì)再刷你$25,然后給你$25的現(xiàn)金。
去吃飯問服務(wù)員餐巾紙,于是說要"paper" ,于是人家給我拿來了張白紙,還貼心地問: Do you need a pen? 我收下了白紙,尷尬而微笑地說,No, thank you.然后去廁所洗手了....
在中文中同樣都可以說是“紙”,但在英文中餐巾紙是"tissue",不是paper!
大一期末時(shí),外教說有事可以提前約時(shí)間答疑,然后一個(gè)小伙站起來大聲說,Can I have a date with you? 五十多的英國(guó)老太太當(dāng)時(shí)眼鏡差點(diǎn)掉下來,用力地用手扶了扶...
Date是約會(huì)啊,不要亂說~應(yīng)該用appointment.
有一次想買雞翅,實(shí)在想不起來雞翅怎么說,然后就說 chicken fly...服務(wù)員懵逼了,然后我用兩只手做飛翔狀,服務(wù)員邊笑邊遞給我雞翅
雞翅是chicken wings??!wings是翅膀啊!