卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

《灰姑娘》電影精講

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《灰姑娘》電影精講

影片簡介:

母親的早逝令灰姑娘辛德瑞拉再也感受不到母愛的溫暖,失去了公主般的童年。后母和她的兩個女兒,無時無刻不在想方設(shè)法折磨仙德瑞拉,給她糟糕的住處、做不完的家務(wù)。幸好得道多助、失道寡助,心地善良的辛德瑞拉結(jié)識了一大班朋友,老鼠、鳥兒、小狗都是守護(hù)在她周圍的老友記。王子要在全城尋找王妃,仙德瑞拉用破舊零碎的布料趕做了一件禮服,當(dāng)然這遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上心花怒放的姐姐們穿得艷麗。然而,灰姑娘得到了魔法相助,在神奇的法術(shù)中她美得傾城,坐著南瓜車來到王子的宮殿,與王子翩翩起舞。她知道,法術(shù)會在12點之前統(tǒng)統(tǒng)消失,大鐘敲響的那一刻,她慌忙逃離王子,情陷已深的王子拿著灰姑娘不小心遺下的玻璃鞋,誓要從百萬女子中找到一生中的最愛辛德瑞拉。

精彩詞句學(xué)起來:

1. She saw the world not always as it was, with just a little bit of magic.

因為一點點魔法,她眼中的世界于是變得與眾不同。

2. True, she had no title, nor crown, nor castle, but she was the ruler of her own little kingdom, whose borders were the house and meadow on the forest's edge where her people had lived for generations.

的確,她沒有頭銜,沒有皇冠,也沒有城堡,但她管轄著自己的小小王國,國界就在那森林邊際的屋子和牧場,她的子民世代生活在那里。

3. I want to tell you a secret. A great secret that will see you through all the trials that life can offer. You must always remember this. Have courage and be kind.

我要告訴你一個秘密,這個巨大的秘密能幫你度過,人生所有的艱難困苦。你一定要好好記住。秘密就是,要勇敢,要善良。

4. Time passed, and pain turned to memory. In her heart, Ella stayed the same.

時光流逝,傷痛已成為往事,艾拉的內(nèi)心從未改變。

5. His widow, an honorable woman, finds herself alone, though still in the prime of her life.

他的遺孀是位令人尊敬的女士,日子過的很寂寞,其實她還風(fēng)華正茂。

6. She's skinny as a broomstick! And that stringy hair!

她瘦得像個掃把。頭發(fā)像亂麻。

7. Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house.

艾拉的繼母是個充滿活力的女士,打算把活力和笑聲重新注入這所房子。

8. Bring me the first branch your shoulder brushes on your journey.

給我?guī)Щ氐谝恢澾^你肩頭的樹枝。

9. Sometimes I could scratch your eyes out!

有時候我都想把你眼珠子挖出來。

10. I think they're finding the sleeping quarters rather confining.

我想她們肯定覺得房間太擠了。

11. Can't you see? None of that matters. We're ruined.

你們還不懂嗎 那些都不重要。我們完蛋了。

12. And by and by they considered Ella less a sister than a servant.

漸漸的,她們不把艾拉當(dāng)家人看待,而是當(dāng)作傭人。

13. And punctuality is the...politeness of princes.

守時是王子應(yīng)有的禮貌。

14. Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done.

只因一直如此,并不代表就該如此。

15. If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl?

要是我一定要結(jié)婚,我能不能娶一個善良又誠實的鄉(xiāng)村姑娘呢?

精彩對白欣賞:

1. On this day, two weeks hence, there shall be held, at the palace, a Royal Ball. At said ball, in accordance with ancient custom, the prince shall choose a bride. Furthermore, at the behest of the prince, it is hereby declared that every maiden in the kingdom, be she noble or commoner...is invited to attend. Such is the command of our most noble king.

2. Look, please forgive me. I thought you might treat me differently if you knew. I mistook you for a good, honest country girl, and now I see you didn't want to overawe a plain soldier.

3. It really was like a dream. Better than a dream. Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince. Above all, the prince.

4. I love and respect you, but I will not. I believe that we need not look outside of our borders for strength or guidance. What we need is right before us. And we need only have courage and be kind to see it.

5. Hear ye! Know that our new king hereby declares his love for...the mysterious princess...as wore...glass slippers to the ball. And requests that she present herself at the palace, whereupon, if she be willing, he will forthwith marry her...with all due ceremony.

6. I shall tell you a story. Once upon a time, there was a beautiful young girl who married for love. And she had two loving daughters. All was well...but, one day, her husband, the light of her life, died. The next time, she married for the sake of her daughters. But that man, too, was taken from her. And she was doomed to look every day upon his beloved child. She had hoped to marry off one of her beautiful, stupid daughters to the prince. But his head was turned by a girl with glass slippers. And so...I lived unhappily ever after. My story would appear to be ended. Now, tell me yours.

精彩片段對白:

Fairy:There! One carriage.

Ella: You really are my fairy godmother.

Fairy:Of course. I don't go about transforming pumpkins for just anybody. Now, where are those mice?

Ella: Mice?

Fairy:Yes. Mice, mice, mice. There they are. Bibbidi-bobbidi-boo! Four white chargers.

Ella: Gus-Gus, how fine you look! But how did you...

Fairy:Now, where are we? Got carriage, horses... Uh, footmen!

Ella: Footmen?

Fairy:Hello, lovely Mr. Lizard. Bibbidi-bobbidi-boo!

Lizzard: Hello! You called?

Fairy:Now, I need that coachman.

Ella: Coachman?

Fairy:Did I say "coachman"? I meant "goose".

Goose: I can't drive. I'm a goose.

Fairy:Now, shoo! Everyone into place, no time to be lost! Come on!

Ella: Fairy Godmother!

Fairy:Yes, what?

Ella: My dress. I can't go in this dress. Can you mend it?

Fairy:Mend it? No, no. I'll turn it into something new.

Ella: Oh, no, please don't. This was my mother's. And I'd like to wear it when I go to the palace. It's almost like taking her with me.

Fairy:I understand. But she wouldn't mind if I gee it up a bit? Wouldn't mind a nice blue?

Ella: No.

Fairy:There.

Ella: It's beautiful. She'd love it.

Fairy:Now, come on. Off you go. Quick! You'll be late!

Goose: I'm very new at this!

Lizzard: Oh, boy.

Fairy:Stop that blooming coach!

Ella: Thank you.

Fairy:Just a moment! Are those the best you have?

Ella: It's all right. No one will see them.

Fairy:No, they'll ruin the whole look. Quick, quick. Take them off. Really quite hideous. Let's have something new for a change. I'm rather good at shoes.

Ella: But...They're made of glass?

Fairy:Yes. And you'll find they're really comfortable. Ella, you really must go now.

Ella: Oh, Fairy Godmother?

Fairy:What is it?

Ella: My stepmother and the girls?

Fairy:Don't worry. I'll make sure they don't recognize you. Now, off you go. For you shall go to the ball.

Lizzard: Ah, in you get. Oh, so lovely.

Fairy:Oh, do stop wittering on.

Fairy:Ella! I almost forgot. Remember, the magic will only last so long. With the last echo of the last bell, at the last stroke of midnight, the spell will be broken and all will return to what it was before.

Ella: Midnight?

Fairy:Midnight.

Ella: That's more than enough time.

Fairy:Off you go then.

Ella: Thank you.

Fairy:Goosey, go!

Ella: Goodbye!

影片簡介:

母親的早逝令灰姑娘辛德瑞拉再也感受不到母愛的溫暖,失去了公主般的童年。后母和她的兩個女兒,無時無刻不在想方設(shè)法折磨仙德瑞拉,給她糟糕的住處、做不完的家務(wù)。幸好得道多助、失道寡助,心地善良的辛德瑞拉結(jié)識了一大班朋友,老鼠、鳥兒、小狗都是守護(hù)在她周圍的老友記。王子要在全城尋找王妃,仙德瑞拉用破舊零碎的布料趕做了一件禮服,當(dāng)然這遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上心花怒放的姐姐們穿得艷麗。然而,灰姑娘得到了魔法相助,在神奇的法術(shù)中她美得傾城,坐著南瓜車來到王子的宮殿,與王子翩翩起舞。她知道,法術(shù)會在12點之前統(tǒng)統(tǒng)消失,大鐘敲響的那一刻,她慌忙逃離王子,情陷已深的王子拿著灰姑娘不小心遺下的玻璃鞋,誓要從百萬女子中找到一生中的最愛辛德瑞拉。

精彩詞句學(xué)起來:

1. She saw the world not always as it was, with just a little bit of magic.

因為一點點魔法,她眼中的世界于是變得與眾不同。

2. True, she had no title, nor crown, nor castle, but she was the ruler of her own little kingdom, whose borders were the house and meadow on the forest's edge where her people had lived for generations.

的確,她沒有頭銜,沒有皇冠,也沒有城堡,但她管轄著自己的小小王國,國界就在那森林邊際的屋子和牧場,她的子民世代生活在那里。

3. I want to tell you a secret. A great secret that will see you through all the trials that life can offer. You must always remember this. Have courage and be kind.

我要告訴你一個秘密,這個巨大的秘密能幫你度過,人生所有的艱難困苦。你一定要好好記住。秘密就是,要勇敢,要善良。

4. Time passed, and pain turned to memory. In her heart, Ella stayed the same.

時光流逝,傷痛已成為往事,艾拉的內(nèi)心從未改變。

5. His widow, an honorable woman, finds herself alone, though still in the prime of her life.

他的遺孀是位令人尊敬的女士,日子過的很寂寞,其實她還風(fēng)華正茂。

6. She's skinny as a broomstick! And that stringy hair!

她瘦得像個掃把。頭發(fā)像亂麻。

7. Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house.

艾拉的繼母是個充滿活力的女士,打算把活力和笑聲重新注入這所房子。

8. Bring me the first branch your shoulder brushes on your journey.

給我?guī)Щ氐谝恢澾^你肩頭的樹枝。

9. Sometimes I could scratch your eyes out!

有時候我都想把你眼珠子挖出來。

10. I think they're finding the sleeping quarters rather confining.

我想她們肯定覺得房間太擠了。

11. Can't you see? None of that matters. We're ruined.

你們還不懂嗎 那些都不重要。我們完蛋了。

12. And by and by they considered Ella less a sister than a servant.

漸漸的,她們不把艾拉當(dāng)家人看待,而是當(dāng)作傭人。

13. And punctuality is the...politeness of princes.

守時是王子應(yīng)有的禮貌。

14. Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done.

只因一直如此,并不代表就該如此。

15. If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl?

要是我一定要結(jié)婚,我能不能娶一個善良又誠實的鄉(xiāng)村姑娘呢?

精彩對白欣賞:

1. On this day, two weeks hence, there shall be held, at the palace, a Royal Ball. At said ball, in accordance with ancient custom, the prince shall choose a bride. Furthermore, at the behest of the prince, it is hereby declared that every maiden in the kingdom, be she noble or commoner...is invited to attend. Such is the command of our most noble king.

2. Look, please forgive me. I thought you might treat me differently if you knew. I mistook you for a good, honest country girl, and now I see you didn't want to overawe a plain soldier.

3. It really was like a dream. Better than a dream. Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince. Above all, the prince.

4. I love and respect you, but I will not. I believe that we need not look outside of our borders for strength or guidance. What we need is right before us. And we need only have courage and be kind to see it.

5. Hear ye! Know that our new king hereby declares his love for...the mysterious princess...as wore...glass slippers to the ball. And requests that she present herself at the palace, whereupon, if she be willing, he will forthwith marry her...with all due ceremony.

6. I shall tell you a story. Once upon a time, there was a beautiful young girl who married for love. And she had two loving daughters. All was well...but, one day, her husband, the light of her life, died. The next time, she married for the sake of her daughters. But that man, too, was taken from her. And she was doomed to look every day upon his beloved child. She had hoped to marry off one of her beautiful, stupid daughters to the prince. But his head was turned by a girl with glass slippers. And so...I lived unhappily ever after. My story would appear to be ended. Now, tell me yours.

精彩片段對白:

Fairy:There! One carriage.

Ella: You really are my fairy godmother.

Fairy:Of course. I don't go about transforming pumpkins for just anybody. Now, where are those mice?

Ella: Mice?

Fairy:Yes. Mice, mice, mice. There they are. Bibbidi-bobbidi-boo! Four white chargers.

Ella: Gus-Gus, how fine you look! But how did you...

Fairy:Now, where are we? Got carriage, horses... Uh, footmen!

Ella: Footmen?

Fairy:Hello, lovely Mr. Lizard. Bibbidi-bobbidi-boo!

Lizzard: Hello! You called?

Fairy:Now, I need that coachman.

Ella: Coachman?

Fairy:Did I say "coachman"? I meant "goose".

Goose: I can't drive. I'm a goose.

Fairy:Now, shoo! Everyone into place, no time to be lost! Come on!

Ella: Fairy Godmother!

Fairy:Yes, what?

Ella: My dress. I can't go in this dress. Can you mend it?

Fairy:Mend it? No, no. I'll turn it into something new.

Ella: Oh, no, please don't. This was my mother's. And I'd like to wear it when I go to the palace. It's almost like taking her with me.

Fairy:I understand. But she wouldn't mind if I gee it up a bit? Wouldn't mind a nice blue?

Ella: No.

Fairy:There.

Ella: It's beautiful. She'd love it.

Fairy:Now, come on. Off you go. Quick! You'll be late!

Goose: I'm very new at this!

Lizzard: Oh, boy.

Fairy:Stop that blooming coach!

Ella: Thank you.

Fairy:Just a moment! Are those the best you have?

Ella: It's all right. No one will see them.

Fairy:No, they'll ruin the whole look. Quick, quick. Take them off. Really quite hideous. Let's have something new for a change. I'm rather good at shoes.

Ella: But...They're made of glass?

Fairy:Yes. And you'll find they're really comfortable. Ella, you really must go now.

Ella: Oh, Fairy Godmother?

Fairy:What is it?

Ella: My stepmother and the girls?

Fairy:Don't worry. I'll make sure they don't recognize you. Now, off you go. For you shall go to the ball.

Lizzard: Ah, in you get. Oh, so lovely.

Fairy:Oh, do stop wittering on.

Fairy:Ella! I almost forgot. Remember, the magic will only last so long. With the last echo of the last bell, at the last stroke of midnight, the spell will be broken and all will return to what it was before.

Ella: Midnight?

Fairy:Midnight.

Ella: That's more than enough time.

Fairy:Off you go then.

Ella: Thank you.

Fairy:Goosey, go!

Ella: Goodbye!

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 99re国产精品 | 日韩午夜在线视频 | 日韩亚洲欧美性感视频影片免费看 | 鸥美性生交xxxxx久久久 | 99久久er这里只有精品17 | 老司机午夜在线视频免费观 | 欧美一级片在线观看 | 亚洲四播房 | 国产精品成人不卡在线观看 | 日韩激情影院 | 午夜影院入口 | 亚洲一区精品在线 | 亚洲 国产 日韩 欧美 | 日韩一区二区三区不卡 | 日本三级小视频 | 亚洲成人中文字幕 | 欧美成人看片一区二区三区 | 国产人成久久久精品 | 亚洲国产激情一区二区三区 | 精品一区二区在线观看 | 久久久香蕉 | 亚洲精国产一区二区三区 | 国产一区二区免费播放 | 国产大片黄在线看免费 | 一个人看的免费高清www视频 | 黄色特一级片 | 这里只有精品在线播放 | 久久综合九九 | 国产亚洲一区二区精品张柏芝 | 99九九精品免费视频观看 | 国产视频一区二 | 成人免费网址在线 | 欧美成人精品三级网站 | 国产午夜毛片v一区二区三区 | 欧美成人手机视频免费播放 | 校园激情综合网 | 亚洲最大激情中文字幕 | 澳门一级毛片手机在线看 | 亚洲国产第一区二区香蕉日日 | 成人福利小视频 | 激情99|