部分節日的英語說法
一年中,有許多各種各樣的節日,那么這些節日,用英語怎么說呢?
【重陽節】
農歷九月九日(The 9th day of the 9th lunar month),為傳統的重陽節( traditional Chongyang Festival or Double Ninth Festival.)
因為古老的《易經》中把“六”定為陰數,把“九”定為陽數,九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九,古人認為是個值得慶賀的吉利日子,并且從很早就開始過此節日。
在古代,民間在重陽有登高的風俗,故重陽節又叫“登高節”(Height Ascending Festival)。相傳此風俗始于東漢。唐代文人所寫的登高詩很多,大多是寫重陽節的習俗;杜甫的七律《登高》,就是寫重陽登高的名篇。登高所到之處,沒有劃一的規定,一般是登高山、登高塔。
【植樹節】
植樹節的英文還是tree planting day嗎?是不是有些中式英語的感覺?
Arbor Day is a holiday in which individuals and groups are encouraged to plant and care for trees.
植樹節是一個鼓勵個人和團體一起種樹保護樹木的節日。
背景知識
First Arbor Day in the world 世界上的第一個植樹節
The small Spanish village of Villanueva de la Sierra is the town where was held the first Arbor Day around the world, an initiative launched in 1805 by the local priest with the enthusiastic support of the entire population.
西班牙小鎮Villanueva de la Sierra是世界上最早開始慶祝植樹節的地方,由當地的牧師在所有人熱切支持下于1805年自主發起。
Arbor Day in China 中國的植樹節
In 1981, the fourth session of the Fifth National People's Congress of the People's Republic of China adopted the Resolution on the Unfolding of a Nationwide Voluntary Tree-planting Campaign.
在1981年,中華人民共和國第五屆全國人民代表大會第四次會議上通過了在全國范圍內開展志愿植樹活動的決議。
The People's Republic of China celebrates Arbor Day on March 12, a day founded by Lin Daoyang.
中華人民共和國在3月12日慶祝植樹節,這個日子是由凌道揚倡議設立的。
【清明節】
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
清明節是一個紀念祖先的節日。主要的紀念儀式是掃墓,掃墓是慎終追遠、郭親睦鄰及行孝的具體表現;基于上述意義,清明節因此成為華人的重要節日。
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明節是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。掃墓活動通常是在清明節的前十天或后十天。有些地域的人士的掃墓活動長達一個月。
除此以外清明節還能這么表達:Tomb-sweeping Day 另外,24節氣之一的”清明“叫做pure brightness,每年的四月4 5 6 日。
【端午節】
端午節的傳說大家也許聽過一遍又一遍,吃粽子、賽龍舟這些傳統活動大家一定也不陌生,可是,這些傳說和習俗用英語要怎么說呢?
端午節(Duanwu Festival/Dragon Boat Festival)又叫做端陽節,重五節,五月節,天中節等等,是中國古老的傳統節日(traditional festival),至今已有2000多年歷史。關于端午節的起源,說法眾多,一說是紀念戰國時期(Warring States period)楚國詩人屈原的,一說是紀念吳國大將伍子胥的,一說是紀念東漢時期(the Eastern Han Dynasty)的孝女曹娥的,一說是由古代南方民族祭祀(offer sacrifices to the gods or ancestors)和驅除瘟疫的節日演變而來……不過當然還是紀念屈原的說法流傳最廣、最為大眾所接受啦~
端午節的各種傳統活動也跟這些傳說密不可分,比如賽龍舟(racing dragon boats)是為了借龍舟驅散江中魚龍蝦蟹,以免它們吃掉屈原的尸體;粽子(zongzi)最初也不是用來吃的,而是投入江中,以祭祀屈原;在家門口懸掛鐘馗像和菖蒲(calamus)艾葉(mugwort)是為了驅鬼辟邪;而佩戴香囊(perfumed medicine bags)和喝雄黃酒(realgar wine)則有著驅逐蚊蟲、防止疫病的實際作用。
【潑水節】
Water-splashing Festival
1.A Comparison Between Water-Splashing Festival and Shangsi Festival
潑水節與古代上巳節的比較
2.Shenzhen does not belong to area of Dai inhabit a region, did not set so " Water-splashing Festival " put false date.
深圳不屬傣族聚居地區,所以沒有規定“潑水節”放假日期。
【中秋節】
In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of仲.
在中國的農歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個部分,因而中秋也稱仲秋。
August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
八月十五的月亮比其他幾個月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月節”。
這些節日的英文表達,你學會了嗎?
一年中,有許多各種各樣的節日,那么這些節日,用英語怎么說呢?
【重陽節】
農歷九月九日(The 9th day of the 9th lunar month),為傳統的重陽節( traditional Chongyang Festival or Double Ninth Festival.)
因為古老的《易經》中把“六”定為陰數,把“九”定為陽數,九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九,古人認為是個值得慶賀的吉利日子,并且從很早就開始過此節日。
在古代,民間在重陽有登高的風俗,故重陽節又叫“登高節”(Height Ascending Festival)。相傳此風俗始于東漢。唐代文人所寫的登高詩很多,大多是寫重陽節的習俗;杜甫的七律《登高》,就是寫重陽登高的名篇。登高所到之處,沒有劃一的規定,一般是登高山、登高塔。
【植樹節】
植樹節的英文還是tree planting day嗎?是不是有些中式英語的感覺?
Arbor Day is a holiday in which individuals and groups are encouraged to plant and care for trees.
植樹節是一個鼓勵個人和團體一起種樹保護樹木的節日。
背景知識
First Arbor Day in the world 世界上的第一個植樹節
The small Spanish village of Villanueva de la Sierra is the town where was held the first Arbor Day around the world, an initiative launched in 1805 by the local priest with the enthusiastic support of the entire population.
西班牙小鎮Villanueva de la Sierra是世界上最早開始慶祝植樹節的地方,由當地的牧師在所有人熱切支持下于1805年自主發起。
Arbor Day in China 中國的植樹節
In 1981, the fourth session of the Fifth National People's Congress of the People's Republic of China adopted the Resolution on the Unfolding of a Nationwide Voluntary Tree-planting Campaign.
在1981年,中華人民共和國第五屆全國人民代表大會第四次會議上通過了在全國范圍內開展志愿植樹活動的決議。
The People's Republic of China celebrates Arbor Day on March 12, a day founded by Lin Daoyang.
中華人民共和國在3月12日慶祝植樹節,這個日子是由凌道揚倡議設立的。
【清明節】
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
清明節是一個紀念祖先的節日。主要的紀念儀式是掃墓,掃墓是慎終追遠、郭親睦鄰及行孝的具體表現;基于上述意義,清明節因此成為華人的重要節日。
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明節是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。掃墓活動通常是在清明節的前十天或后十天。有些地域的人士的掃墓活動長達一個月。
除此以外清明節還能這么表達:Tomb-sweeping Day 另外,24節氣之一的”清明“叫做pure brightness,每年的四月4 5 6 日。
【端午節】
端午節的傳說大家也許聽過一遍又一遍,吃粽子、賽龍舟這些傳統活動大家一定也不陌生,可是,這些傳說和習俗用英語要怎么說呢?
端午節(Duanwu Festival/Dragon Boat Festival)又叫做端陽節,重五節,五月節,天中節等等,是中國古老的傳統節日(traditional festival),至今已有2000多年歷史。關于端午節的起源,說法眾多,一說是紀念戰國時期(Warring States period)楚國詩人屈原的,一說是紀念吳國大將伍子胥的,一說是紀念東漢時期(the Eastern Han Dynasty)的孝女曹娥的,一說是由古代南方民族祭祀(offer sacrifices to the gods or ancestors)和驅除瘟疫的節日演變而來……不過當然還是紀念屈原的說法流傳最廣、最為大眾所接受啦~
端午節的各種傳統活動也跟這些傳說密不可分,比如賽龍舟(racing dragon boats)是為了借龍舟驅散江中魚龍蝦蟹,以免它們吃掉屈原的尸體;粽子(zongzi)最初也不是用來吃的,而是投入江中,以祭祀屈原;在家門口懸掛鐘馗像和菖蒲(calamus)艾葉(mugwort)是為了驅鬼辟邪;而佩戴香囊(perfumed medicine bags)和喝雄黃酒(realgar wine)則有著驅逐蚊蟲、防止疫病的實際作用。
【潑水節】
Water-splashing Festival
1.A Comparison Between Water-Splashing Festival and Shangsi Festival
潑水節與古代上巳節的比較
2.Shenzhen does not belong to area of Dai inhabit a region, did not set so " Water-splashing Festival " put false date.
深圳不屬傣族聚居地區,所以沒有規定“潑水節”放假日期。
【中秋節】
In the lunar calendar of China, a year is divided into the four seasons, is divided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of仲.
在中國的農歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個部分,因而中秋也稱仲秋。
August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
八月十五的月亮比其他幾個月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月節”。
這些節日的英文表達,你學會了嗎?