卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

《華爾街之狼》電影精講

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

《華爾街之狼》電影精講

影片簡(jiǎn)介:

在危機(jī)四伏的投資界,掌管史崔頓·奧克蒙公司的喬丹·貝爾福特(萊昂納多·迪卡普里奧 飾)生活奢靡、實(shí)力雄厚。1987年,22歲的喬丹進(jìn)入羅斯柴爾德公司,從接線員做起,在高級(jí)經(jīng)紀(jì)人馬克(馬修·麥康納 飾)指點(diǎn)下,進(jìn)入了股票經(jīng)紀(jì)人充滿毒品和欲望的世界,半年后因“黑色星期一”,喬丹轉(zhuǎn)投靠販賣“便士股票”的小公司,憑借巧舌如簧獲得成功,與鄰居唐尼和一班朋友另立門戶,游走在灰色地帶獲利頗豐,獲稱“華爾街之狼”,然而,F(xiàn)BI已經(jīng)開始留意他……

本片根據(jù)前華爾街股票經(jīng)紀(jì)人喬丹·貝爾福特的個(gè)人自傳《華爾街之狼》改編。

精彩詞句學(xué)起來(lái):

1. It’s our markup for our services.

這是對(duì)我們工作的報(bào)酬。

2. Does that ring a bell?

想起來(lái)了嗎?

3. I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist.

我能把垃圾賣給垃圾工,財(cái)源滾滾而來(lái)。

4. I don’t want to get personal, but they're okay?

別怪我打探私事,他們都正常吧?

5. You cold-called me.

你突然給我打電話,而我根本不認(rèn)識(shí)你。

6. This is the Mary Lou, which is really the shoe that put me on the map.

這是瑪麗露,就是這雙鞋子讓我紅起來(lái)的。

7. He wants me to rat on myself?

他想要我出賣我自己?

8. Were you trying to take a stab at Wall Street?

你當(dāng)時(shí)試圖進(jìn)入華爾街?

9. In the ballpark?

大概多少?

10. In that particular trade, and it was one trade, north of half a million dollars.

那次交易,光說(shuō)這筆交易,五十萬(wàn)美元以上。

11. The same gentleman that told me you tried to get your broker’s license also told me that you are a straight arrow.

那位告訴我你要考經(jīng)紀(jì)人執(zhí)照的先生還告訴我,你是個(gè)很規(guī)矩的人。

12. Sometimes I wonder if you let money get the best of you.

有時(shí)候我想,你是不是讓錢蒙蔽了頭腦。

13. Sometimes I feel like I’ve bitten off more than I can chew.

有時(shí)候我覺得自己不自量力了。

14. She was three months behind on her rent.

她已經(jīng)三個(gè)月付不起房租了。

精彩對(duì)白欣賞:

1. So I was selling them shit. But the way I looked at it, their money was better off in my pocket. I knew how to spend it better.

因此我賣的都是垃圾股。但是在我看來(lái),他們的錢還是給我比較好。我更懂怎么花錢。

2. -Wouldn’t you feel better if you sold that stuff to rich people who can, like, afford to lose all that money?

-Of course. But rich people don't buy penny stocks. They just don't.

-Why not?

-Because they’re too smart, that’s why not.

-假如賣給有錢人不是更對(duì)得起良心嗎?他們不在乎賠點(diǎn)錢。

-當(dāng)然了。但有錢人是不會(huì)買細(xì)價(jià)股的。沒人買。

-為什么?

-因?yàn)橛绣X人太精明。所以不買。

3. There is no nobility in poverty. 這世上,做窮人不光彩。

4. Money talks and bullshit takes the bus. 金錢萬(wàn)能,屁話滾蛋。

5. Risk is what keeps us young, isn’t it, darling? 風(fēng)險(xiǎn)讓我們年輕,對(duì)不對(duì)?

精彩片段欣賞:

Hanna: Yeah. (CONTINUES HUMMING) Tootski?

Jordan: Oh, no. Thank you, though.

Hector: Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon?

Hanna: Well, Hector, here's the game plan. You're gonna bring us two Absolut martinis. You know how I like them. Straight up. And then precisely seven and one half minutes after that, you're gonna bring us two more. Then two more after that every five minutes until one of us passes the fuck out.

Hector: Excellent strategy, sir.

Jordan: I'm good with water for now. Thank you.

Hanna: It's his first day on Wall Street. Give him time. Thank you.

Jordan: Thank you. Mr. Hanna? You're able to do drugs during the day and then still function, still do your job?

Hanna: How the fuck else would you do this job? Cocaine and hookers, my friend.

Jordan: Right. (CHUCKLES) Well, I got to say, I'm incredibly excited to be a part of your firm. I mean...The clients you have are absolutely...

Hanna: Fuck the clients. Your only responsibility is to put meat on the table. You got a girlfriend?

Jordan: I'm married. I have a wife. Her name is Teresa. She cuts hair.

Hanna: Congratulations.

Jordan: Thank you.

Hanna: Think about Teresa. Name of the game. Move the money from your client's pocket into your pocket.

Jordan: Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone. Correct?

Hanna: No. Number one rule of Wall Street. Nobody...I don't care if you're Warren Buffett or if you're Jimmy Buffett. Nobody knows if a stock is gonna go up, down, sideways, or in fucking circles. Least of all stockbrokers, right?

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: It's all a fugazi. You know what a fugazi is?

Jordan: Uh. Fugayzi. It's a fake.

Hanna: Fugayzi, fugazi, it's a whazy, it's a woozy, it's... (WHISTLES) Fairy dust. It doesn't exist. It's never landed. It is no matter. It's not on the elemental chart. It's not fucking real. Right?

Jordan: Right.

Hanna: Stay with me.

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: We don't create shit. We don't build anything.

Jordan: No.

Hanna: So if you got a client who bought stock at 8 and it now sits at 16, he's all fucking happy. He wants to cash in, liquidate, take his fucking money and run home. You don't let him do that.

Jordan: Okay.

Hanna: 'Cause that would make it real.

Jordan: Right.

Hanna: No. What do you do? You get another brilliant idea. A special idea. Another "situation." Another stock to reinvest his earnings and then some. And he will, every single time. 'Cause they're fucking addicted. And you just keep doing this, again and again and again. Meanwhile, he thinks he's getting shit rich, which he is, on paper. But you and me, the brokers, we're taking home cold hard cash via commission, motherfucker.

Jordan: Right.

影片簡(jiǎn)介:

在危機(jī)四伏的投資界,掌管史崔頓·奧克蒙公司的喬丹·貝爾福特(萊昂納多·迪卡普里奧 飾)生活奢靡、實(shí)力雄厚。1987年,22歲的喬丹進(jìn)入羅斯柴爾德公司,從接線員做起,在高級(jí)經(jīng)紀(jì)人馬克(馬修·麥康納 飾)指點(diǎn)下,進(jìn)入了股票經(jīng)紀(jì)人充滿毒品和欲望的世界,半年后因“黑色星期一”,喬丹轉(zhuǎn)投靠販賣“便士股票”的小公司,憑借巧舌如簧獲得成功,與鄰居唐尼和一班朋友另立門戶,游走在灰色地帶獲利頗豐,獲稱“華爾街之狼”,然而,F(xiàn)BI已經(jīng)開始留意他……

本片根據(jù)前華爾街股票經(jīng)紀(jì)人喬丹·貝爾福特的個(gè)人自傳《華爾街之狼》改編。

精彩詞句學(xué)起來(lái):

1. It’s our markup for our services.

這是對(duì)我們工作的報(bào)酬。

2. Does that ring a bell?

想起來(lái)了嗎?

3. I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist.

我能把垃圾賣給垃圾工,財(cái)源滾滾而來(lái)。

4. I don’t want to get personal, but they're okay?

別怪我打探私事,他們都正常吧?

5. You cold-called me.

你突然給我打電話,而我根本不認(rèn)識(shí)你。

6. This is the Mary Lou, which is really the shoe that put me on the map.

這是瑪麗露,就是這雙鞋子讓我紅起來(lái)的。

7. He wants me to rat on myself?

他想要我出賣我自己?

8. Were you trying to take a stab at Wall Street?

你當(dāng)時(shí)試圖進(jìn)入華爾街?

9. In the ballpark?

大概多少?

10. In that particular trade, and it was one trade, north of half a million dollars.

那次交易,光說(shuō)這筆交易,五十萬(wàn)美元以上。

11. The same gentleman that told me you tried to get your broker’s license also told me that you are a straight arrow.

那位告訴我你要考經(jīng)紀(jì)人執(zhí)照的先生還告訴我,你是個(gè)很規(guī)矩的人。

12. Sometimes I wonder if you let money get the best of you.

有時(shí)候我想,你是不是讓錢蒙蔽了頭腦。

13. Sometimes I feel like I’ve bitten off more than I can chew.

有時(shí)候我覺得自己不自量力了。

14. She was three months behind on her rent.

她已經(jīng)三個(gè)月付不起房租了。

精彩對(duì)白欣賞:

1. So I was selling them shit. But the way I looked at it, their money was better off in my pocket. I knew how to spend it better.

因此我賣的都是垃圾股。但是在我看來(lái),他們的錢還是給我比較好。我更懂怎么花錢。

2. -Wouldn’t you feel better if you sold that stuff to rich people who can, like, afford to lose all that money?

-Of course. But rich people don't buy penny stocks. They just don't.

-Why not?

-Because they’re too smart, that’s why not.

-假如賣給有錢人不是更對(duì)得起良心嗎?他們不在乎賠點(diǎn)錢。

-當(dāng)然了。但有錢人是不會(huì)買細(xì)價(jià)股的。沒人買。

-為什么?

-因?yàn)橛绣X人太精明。所以不買。

3. There is no nobility in poverty. 這世上,做窮人不光彩。

4. Money talks and bullshit takes the bus. 金錢萬(wàn)能,屁話滾蛋。

5. Risk is what keeps us young, isn’t it, darling? 風(fēng)險(xiǎn)讓我們年輕,對(duì)不對(duì)?

精彩片段欣賞:

Hanna: Yeah. (CONTINUES HUMMING) Tootski?

Jordan: Oh, no. Thank you, though.

Hector: Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon?

Hanna: Well, Hector, here's the game plan. You're gonna bring us two Absolut martinis. You know how I like them. Straight up. And then precisely seven and one half minutes after that, you're gonna bring us two more. Then two more after that every five minutes until one of us passes the fuck out.

Hector: Excellent strategy, sir.

Jordan: I'm good with water for now. Thank you.

Hanna: It's his first day on Wall Street. Give him time. Thank you.

Jordan: Thank you. Mr. Hanna? You're able to do drugs during the day and then still function, still do your job?

Hanna: How the fuck else would you do this job? Cocaine and hookers, my friend.

Jordan: Right. (CHUCKLES) Well, I got to say, I'm incredibly excited to be a part of your firm. I mean...The clients you have are absolutely...

Hanna: Fuck the clients. Your only responsibility is to put meat on the table. You got a girlfriend?

Jordan: I'm married. I have a wife. Her name is Teresa. She cuts hair.

Hanna: Congratulations.

Jordan: Thank you.

Hanna: Think about Teresa. Name of the game. Move the money from your client's pocket into your pocket.

Jordan: Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone. Correct?

Hanna: No. Number one rule of Wall Street. Nobody...I don't care if you're Warren Buffett or if you're Jimmy Buffett. Nobody knows if a stock is gonna go up, down, sideways, or in fucking circles. Least of all stockbrokers, right?

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: It's all a fugazi. You know what a fugazi is?

Jordan: Uh. Fugayzi. It's a fake.

Hanna: Fugayzi, fugazi, it's a whazy, it's a woozy, it's... (WHISTLES) Fairy dust. It doesn't exist. It's never landed. It is no matter. It's not on the elemental chart. It's not fucking real. Right?

Jordan: Right.

Hanna: Stay with me.

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: We don't create shit. We don't build anything.

Jordan: No.

Hanna: So if you got a client who bought stock at 8 and it now sits at 16, he's all fucking happy. He wants to cash in, liquidate, take his fucking money and run home. You don't let him do that.

Jordan: Okay.

Hanna: 'Cause that would make it real.

Jordan: Right.

Hanna: No. What do you do? You get another brilliant idea. A special idea. Another "situation." Another stock to reinvest his earnings and then some. And he will, every single time. 'Cause they're fucking addicted. And you just keep doing this, again and again and again. Meanwhile, he thinks he's getting shit rich, which he is, on paper. But you and me, the brokers, we're taking home cold hard cash via commission, motherfucker.

Jordan: Right.

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 黄色美女网站视频 | 2019天天干 | 日本哺乳期xxxxhd奶水 | a毛片在线观看 | 亚洲精品无码专区在线播放 | 亚洲欧洲色天使日韩精品 | 黄色在线免费观看网站 | 国产伦精品一区二区三区 | 国产成人免费在线视频 | 国产精品天干天干在线综合 | 亚洲国产成人资源在线软件 | 成人国产三级在线播放 | 亚洲日本中文字幕一本 | a级在线 | 免费的黄色毛片 | 亚洲欧美精品在线 | 最近中文字幕 | 成人免费无毒在线观看网站 | 国产一级特黄aa大片在线 | 国产亚洲精品仙踪林在线播放 | 亚洲人成网站色7799在线观看 | 欧美色图亚洲 | 99r8这是只有精品视频9 | 男女无遮挡在线完整视频 | 最近中文日本字幕免费完整 | 夜晚福利网站 | 黄色免费观看视频 | 黑丝美脚 | 日韩一级淫片 | 亚洲国产一区二区三区综合片 | 天天曰天天干 | 黄色国产视频 | 2022国产成人福利精品视频 | 国产看片网站 | 成年片色大黄全免费 | 午夜久久网 | 91香蕉| 婷综合 | 国产一在线精品一区在线观看 | aa级黄色片 | 日日操夜夜操免费视频 |