令減肥人士心碎的“溜溜球節(jié)食”
減重-反彈-減重-反彈……,體重上下波動(dòng)仿佛溜溜球的軌跡,這種現(xiàn)象被美國減肥專家Kelly D. Brownell命名為減肥的“溜溜球效應(yīng)”(yo-yo effect),類似的說法還有“溜溜球節(jié)食”(yo-yo dieting)、“溜溜球陷阱”、“體重循環(huán)”等等。
Scientists have confirmed that the majority of overweight people who try to lose weight either by cutting calories or exercising will return to their former size.
科學(xué)家日前證實(shí),絕大多數(shù)嘗試節(jié)食或運(yùn)動(dòng)減肥的肥胖人群體重都會(huì)反彈。
Fewer than 10 percent of the 12million Britons who go on a diet each year succeed in losing significant amounts of weight and most of those who do put it all back on again within a year. 在英國每年的1200萬節(jié)食減肥人群中,只有不到10%能成功減去大量體重,而其中絕大多數(shù)人會(huì)在一年內(nèi)反彈。
The study of 25,000 people provides further evidence of the prevalence of ‘yo-yo dieting’ where slimmers get into a cycle of losing weight and regaining it.
該研究進(jìn)一步印證了“溜溜球節(jié)食效應(yīng)”的普遍性,它是指減肥者陷入反復(fù)減肥的惡性循環(huán)。共有2.5萬人參與了此項(xiàng)調(diào)查。
Dr Rebecca Hardy, the council’s programme leader on body size, said: ‘Once people become overweight, they continue relentlessly upwards. They hardly ever go back down.
理事會(huì)體型研究項(xiàng)目負(fù)責(zé)人麗貝卡?哈代博士說:“人們一旦超重,就會(huì)不可收拾地胖下去。很難瘦回來。”
‘A few lose weight but very few get back to normal. The best policy is to prevent people becoming overweight.
“有些人可以減掉一些體重,但很少有人減到正常。最好的辦法就是從開始就不要長胖。”
減重-反彈-減重-反彈……,體重上下波動(dòng)仿佛溜溜球的軌跡,這種現(xiàn)象被美國減肥專家Kelly D. Brownell命名為減肥的“溜溜球效應(yīng)”(yo-yo effect),類似的說法還有“溜溜球節(jié)食”(yo-yo dieting)、“溜溜球陷阱”、“體重循環(huán)”等等。
Scientists have confirmed that the majority of overweight people who try to lose weight either by cutting calories or exercising will return to their former size.
科學(xué)家日前證實(shí),絕大多數(shù)嘗試節(jié)食或運(yùn)動(dòng)減肥的肥胖人群體重都會(huì)反彈。
Fewer than 10 percent of the 12million Britons who go on a diet each year succeed in losing significant amounts of weight and most of those who do put it all back on again within a year. 在英國每年的1200萬節(jié)食減肥人群中,只有不到10%能成功減去大量體重,而其中絕大多數(shù)人會(huì)在一年內(nèi)反彈。
The study of 25,000 people provides further evidence of the prevalence of ‘yo-yo dieting’ where slimmers get into a cycle of losing weight and regaining it.
該研究進(jìn)一步印證了“溜溜球節(jié)食效應(yīng)”的普遍性,它是指減肥者陷入反復(fù)減肥的惡性循環(huán)。共有2.5萬人參與了此項(xiàng)調(diào)查。
Dr Rebecca Hardy, the council’s programme leader on body size, said: ‘Once people become overweight, they continue relentlessly upwards. They hardly ever go back down.
理事會(huì)體型研究項(xiàng)目負(fù)責(zé)人麗貝卡?哈代博士說:“人們一旦超重,就會(huì)不可收拾地胖下去。很難瘦回來。”
‘A few lose weight but very few get back to normal. The best policy is to prevent people becoming overweight.
“有些人可以減掉一些體重,但很少有人減到正常。最好的辦法就是從開始就不要長胖。”