卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

瑞士山村禁止游客拍照 理由竟是風景太美(組圖)[1]

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

瑞士山村禁止游客拍照 理由竟是風景太美(組圖)[1]

瑞士的貝爾京是阿爾卑斯山腳下最美麗的山村之一。如果你在這里拍美照,上傳到朋友圈,你的“朋友們”一定會懷著嫉妒的心情,不情愿地給你點贊,所以當?shù)卣麛鄾Q定,禁止游客在這里拍照。然而,貝爾京的新法規(guī)似乎并不是單純?yōu)榱苏疹櫮闩笥讶τ^眾的感受。事實上,它更像是一場成功的營銷。

Located in the Swiss Alps, near the famous resort of St. Moritz, the commune of Bergün/Bravuogn is one of the most beautiful mountain villages in Europe. So beautiful, in fact, that photos of it shared on social media may make people feel depressed that they can’t visit, so local authorities banned tourist from taking photos.

坐落在瑞士阿爾卑斯山、臨近圣莫里茨勝地的貝爾京村是歐洲最美的山村之一。事實上,就因為太美了,被分享到社交媒體上的照片讓無法前往旅游的人們感到郁悶,于是,當?shù)卣褂慰驮谀抢锱恼铡?/p>

It may sound like a joke, but it’s actually a new law adopted by the Bergün village council and approved by its mayor. And yes, their justification for the photo ban is that photos of their beautiful home with the stunning mountain peaks in the background could make people seeing them on social media jealous and depressed. To deter visitors from taking photos in Bergün, they plan to implement a symbolic €5 fine for those caught breaking the new rules.

這可能聽起來像個笑話,但這確實是貝爾京村務委員會施行的一條新法規(guī)并得到了市長的批準。是的,他們禁止拍照的理由是以他們美麗的家園——壯麗山峰作為背景的照片會讓社交媒體上的人們在看到后嫉妒和抑郁。為了阻止游客在貝爾京拍照,他們計劃對違反新規(guī)定的人象征性地收取5歐元的罰款。

According to a statement by the Bergün tourism authority, “It is scientifically proven that beautiful holiday photos on social media make the viewer unhappy because they cannot be there themselves.”

根據(jù)貝爾京旅游當局發(fā)布的聲明:“有科學證據(jù)顯示,社交媒體上美麗的假日照片會讓觀看者感到不快,因為他們自己不能去。”

“Bergün is beautiful, we don’t want to make people outside the community unhappy by sharing social media photos of our picturesque landscape, and we cordially invite you to visit Bergün to experience it for yourself,” said mayor Peter Nicolay. “I am very pleased that the inhabitants of Bergün have the happiness of all people at heart. That makes me very proud.”

“貝爾京很美,但我們不想讓外面的人因為看到社交媒體上分享的美景照片而感到不快樂,因此我們熱誠地邀請您來貝爾京旅游,親身感受這里的美景,”市長皮特?尼古拉說,“我很高興貝爾京居民能心系所有人的福祉。這讓我非常自豪。”

However, it seems unlikely that Bergün’s new law was really thought up as a way to spare Facebook or Instagram users of the depressing experience of seeing the beauty of the village. As the news went viral online, many speculated that it was actually a clever marketing scheme, a theory that was at least partially confirmed by the village’s director of tourism, Marc-Andrea Barandun.

然而,貝爾京的新法規(guī)似乎并不是單純?yōu)榱苏疹櫮槙騃nstagram用戶的感受。隨著這條資訊在網(wǎng)上瘋傳,許多人猜測這實際上是一種聰明的營銷策略。這一理論至少有一部分已經(jīng)得到了該村旅游局局長馬可-安德里亞?巴蘭頓的證實。

“In the background of course the idea is that everyone is talking about Bergün,” he told The Local. “So it’s a combination of both – we made the law and also there’s some marketing [aim] behind it.” Barandun added that it is unlikely that anyone will actually be fined from taking a photo in the village.

他告訴瑞士資訊網(wǎng)站The Local說:“這一想法的背后目的自然是要貝爾京成為眾人的話題。所以這是一舉兩得——我們制定法規(guī)的同時也有營銷方面的考慮。”巴蘭頓補充道,不大可能真的對在村子里拍照的人收罰款。

To show that they were serious about the law, Bergün authorities removed photos of the village from its Facebook and Twitter accounts, and have declared their intention to remove them from the Bergün website too.

為了表明他們這項立法是認真的,貝爾京當局把臉書和推特官方賬號的照片都撤下了,并宣稱將把貝爾京官網(wǎng)的照片也撤下。

If the new law is just a promotional stunt, it actually worked wonders, as people started posting more photos of the beautiful mountain village soon after news of the photo ban started making news headlines.

如果這項新法規(guī)真的只是宣傳噱頭,那它已經(jīng)奏效了,在“拍照禁令”的資訊登上頭條后,人們很快開始上傳這座美麗山村的更多照片。

A few days ago, Mayor Nicolay addressed the controversial photo ban in a promotional video, where he offers people visiting Bergün a special permit to take photos. He cautions them to think twice before sharing the pics online, though, as they could be making their friends depressed.

幾天前,尼古拉市長在一個宣傳視頻中提到了這個備受爭議的“拍照禁令”,視頻中他表示到訪貝爾京的游客將擁有拍照特許權。不過,他告誡游客在把照片分享到社交網(wǎng)絡前要三思,因為這些照片可能會讓他們的朋友感到郁悶。

瑞士的貝爾京是阿爾卑斯山腳下最美麗的山村之一。如果你在這里拍美照,上傳到朋友圈,你的“朋友們”一定會懷著嫉妒的心情,不情愿地給你點贊,所以當?shù)卣麛鄾Q定,禁止游客在這里拍照。然而,貝爾京的新法規(guī)似乎并不是單純?yōu)榱苏疹櫮闩笥讶τ^眾的感受。事實上,它更像是一場成功的營銷。

Located in the Swiss Alps, near the famous resort of St. Moritz, the commune of Bergün/Bravuogn is one of the most beautiful mountain villages in Europe. So beautiful, in fact, that photos of it shared on social media may make people feel depressed that they can’t visit, so local authorities banned tourist from taking photos.

坐落在瑞士阿爾卑斯山、臨近圣莫里茨勝地的貝爾京村是歐洲最美的山村之一。事實上,就因為太美了,被分享到社交媒體上的照片讓無法前往旅游的人們感到郁悶,于是,當?shù)卣褂慰驮谀抢锱恼铡?/p>

It may sound like a joke, but it’s actually a new law adopted by the Bergün village council and approved by its mayor. And yes, their justification for the photo ban is that photos of their beautiful home with the stunning mountain peaks in the background could make people seeing them on social media jealous and depressed. To deter visitors from taking photos in Bergün, they plan to implement a symbolic €5 fine for those caught breaking the new rules.

這可能聽起來像個笑話,但這確實是貝爾京村務委員會施行的一條新法規(guī)并得到了市長的批準。是的,他們禁止拍照的理由是以他們美麗的家園——壯麗山峰作為背景的照片會讓社交媒體上的人們在看到后嫉妒和抑郁。為了阻止游客在貝爾京拍照,他們計劃對違反新規(guī)定的人象征性地收取5歐元的罰款。

According to a statement by the Bergün tourism authority, “It is scientifically proven that beautiful holiday photos on social media make the viewer unhappy because they cannot be there themselves.”

根據(jù)貝爾京旅游當局發(fā)布的聲明:“有科學證據(jù)顯示,社交媒體上美麗的假日照片會讓觀看者感到不快,因為他們自己不能去。”

“Bergün is beautiful, we don’t want to make people outside the community unhappy by sharing social media photos of our picturesque landscape, and we cordially invite you to visit Bergün to experience it for yourself,” said mayor Peter Nicolay. “I am very pleased that the inhabitants of Bergün have the happiness of all people at heart. That makes me very proud.”

“貝爾京很美,但我們不想讓外面的人因為看到社交媒體上分享的美景照片而感到不快樂,因此我們熱誠地邀請您來貝爾京旅游,親身感受這里的美景,”市長皮特?尼古拉說,“我很高興貝爾京居民能心系所有人的福祉。這讓我非常自豪。”

However, it seems unlikely that Bergün’s new law was really thought up as a way to spare Facebook or Instagram users of the depressing experience of seeing the beauty of the village. As the news went viral online, many speculated that it was actually a clever marketing scheme, a theory that was at least partially confirmed by the village’s director of tourism, Marc-Andrea Barandun.

然而,貝爾京的新法規(guī)似乎并不是單純?yōu)榱苏疹櫮槙騃nstagram用戶的感受。隨著這條資訊在網(wǎng)上瘋傳,許多人猜測這實際上是一種聰明的營銷策略。這一理論至少有一部分已經(jīng)得到了該村旅游局局長馬可-安德里亞?巴蘭頓的證實。

“In the background of course the idea is that everyone is talking about Bergün,” he told The Local. “So it’s a combination of both – we made the law and also there’s some marketing [aim] behind it.” Barandun added that it is unlikely that anyone will actually be fined from taking a photo in the village.

他告訴瑞士資訊網(wǎng)站The Local說:“這一想法的背后目的自然是要貝爾京成為眾人的話題。所以這是一舉兩得——我們制定法規(guī)的同時也有營銷方面的考慮。”巴蘭頓補充道,不大可能真的對在村子里拍照的人收罰款。

To show that they were serious about the law, Bergün authorities removed photos of the village from its Facebook and Twitter accounts, and have declared their intention to remove them from the Bergün website too.

為了表明他們這項立法是認真的,貝爾京當局把臉書和推特官方賬號的照片都撤下了,并宣稱將把貝爾京官網(wǎng)的照片也撤下。

If the new law is just a promotional stunt, it actually worked wonders, as people started posting more photos of the beautiful mountain village soon after news of the photo ban started making news headlines.

如果這項新法規(guī)真的只是宣傳噱頭,那它已經(jīng)奏效了,在“拍照禁令”的資訊登上頭條后,人們很快開始上傳這座美麗山村的更多照片。

A few days ago, Mayor Nicolay addressed the controversial photo ban in a promotional video, where he offers people visiting Bergün a special permit to take photos. He cautions them to think twice before sharing the pics online, though, as they could be making their friends depressed.

幾天前,尼古拉市長在一個宣傳視頻中提到了這個備受爭議的“拍照禁令”,視頻中他表示到訪貝爾京的游客將擁有拍照特許權。不過,他告誡游客在把照片分享到社交網(wǎng)絡前要三思,因為這些照片可能會讓他們的朋友感到郁悶。


信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 知識產(chǎn)權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 網(wǎng)站轉讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 天天天天天天操 | 国产成人精品福利网站人 | 成人永久福利免费观看 | 免费精品一区二区三区在线观看 | 中文字幕在线观 | 国产成人精品曰本亚洲77美色 | 狠狠狠干| 在线免费观看a级片 | 中文字幕免费在线看 | www.狠狠| 欧美日本中文 | 成人精品在线 | 一级成人| 国产成人精品免费视 | 亚洲欧美专区精品久久 | 日韩中文字幕在线观看视频 | 免费观看成人www精品视频在线 | 日韩欧美在线综合网高清 | 婷婷亚洲综合五月天在线 | 成人免费网站 | 日日碰狠狠添天天爽五月婷 | 日韩午夜在线视频不卡片 | 欧美洲视频在线观看 | 曰批免费视频播放免费观看网站 | 成年午夜视频免费观看视频 | 三级大片网站 | 120秒视频高清观看免费 | 欧美一级专区免费大片 | 日韩欧美网址 | 欧美三级欧美做a爱 | 亚洲一区在线观看视频 | 色狠狠狠狠综合影视 | 可以直接看的av网址站 | 国产视频大全 | 色播影院性播影院私人影院 | 亚洲理论a中文字幕在线 | 日韩欧美二区 | 免费v片在线观看视频网站 免费不卡中文字幕在线 | 欧美日韩在线观看一区 | 97精品伊人久久久大香线焦 | jizzjizz日本老师水放 |