卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

沉迷上網(wǎng)影響免疫力更易感冒

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

沉迷上網(wǎng)影響免疫力更易感冒

Spending too much time online can increase your risk of catching a cold or the flu, scientists have warned.

科學(xué)家近日警告,上網(wǎng)時(shí)間過長會(huì)增加患感冒和流感的幾率。

 

 

Those with greater levels of internet addiction are more likely to succumb to illness, than those who spend fewer hours online.

那些網(wǎng)癮更嚴(yán)重的人要比上網(wǎng)時(shí)間較短的人更易生病。

Researchers at the universities of Swansea and Milan believe the reason lies in the fact people with an internet addiction are more secluded, and as a result have weakened immune systems.

斯旺西大學(xué)和米蘭大學(xué)的研究人員認(rèn)為造成這一結(jié)果的原因是沉溺于網(wǎng)絡(luò)的人更喜歡足不出戶,因而導(dǎo)致免疫系統(tǒng)下降。

They said the lack of interaction with other people and less time spent outside exposing themselves to germs played a role.

研究人員表示,缺乏與他人的互動(dòng)以及在戶外接觸細(xì)菌的時(shí)間較短也是一方面原因。

Past studies have also found people who spend more time online experience greater sleep deprivation, have worse eating habits, engage in less exercise and tend to smoke and drink more alcohol.

以往的研究還發(fā)現(xiàn)上網(wǎng)時(shí)間較長的人往往睡眠不足更嚴(yán)重,飲食習(xí)慣較差,鍛煉得更少,并且更可能吸煙酗酒。

These behaviours can harm their immune system and increase vulnerability to diseases.

這些不良行為都會(huì)破壞人體免疫系統(tǒng),增加得病幾率。

Professor Phil Read, from Swansea University, said: 'We found that the impact of the internet on people's health was independent of a range of other factors, like depression, sleep deprivation, and loneliness, which are associated with high levels of internet use and also with poor health.'

斯旺西大學(xué)的費(fèi)爾•里德教授(Phil Read)說:“我們發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)對人類健康的影響與抑郁、睡眠不足、孤獨(dú)等一系列其他因素并不相關(guān)。這些問題被認(rèn)為與高頻度的上網(wǎng)和健康狀況差有關(guān)。

Researchers evaluated 500 people aged 18 to 101 years old.

研究人員針對18歲到101歲間的500人進(jìn)行了評(píng)估。

They found that those who reported problems with excessive use of the internet also suffered more cold and flu symptoms than those who spent less time online.

他們發(fā)現(xiàn),那些有過度上網(wǎng)問題的人比上網(wǎng)時(shí)間較短的人出現(xiàn)了更多的感冒和流感癥狀。

Around 40 per cent of the sample reported mild or worse levels of internet addiction - a figure which did not differ between males and females.

40%左右的被研究人員稱自己有輕微或更嚴(yán)重的網(wǎng)癮,這一數(shù)字在男性和女性群體間并無差異。

People who have greater levels of internet addiction had around 30 per cent more cold and flu symptoms than those with less problematic internet usage.

重度網(wǎng)癮患者出現(xiàn)的感冒和流感癥狀比網(wǎng)絡(luò)依賴度較低的人多30%左右。

And researchers found people who are addicted to the internet may suffer from great stress when they are disconnected from the net.

研究人員還發(fā)現(xiàn)沉溺于網(wǎng)絡(luò)的人在網(wǎng)絡(luò)無法連接時(shí)可能感受到巨大的壓力。

This cycle of stress and relief associated with internet addiction may lead to altered levels of cortisol, a hormone that impacts on the immune system, Professor Read and his team noted.

里德教授以及他的團(tuán)隊(duì)指出,這種因網(wǎng)癮而產(chǎn)生的壓力與解壓的循環(huán)會(huì)導(dǎo)致皮質(zhì)醇水平的改變,皮質(zhì)醇是一種會(huì)對免疫系統(tǒng)造成影響的荷爾蒙。

Professor Read said: 'It may also be that those who spend a long time alone on the internet experience reduced immune function as a result of simply not having enough contact with others and their germs.'

里德教授說:“也可能是獨(dú)自上網(wǎng)時(shí)間較長的人同他人以及他人身上的病菌接觸較少,導(dǎo)致免疫系統(tǒng)功能下降。

The team found most people reported using the internet on average for six hours a day.

該研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn)大多被研究人員平均每天上網(wǎng)6個(gè)小時(shí)。

Meanwhile, a minority admitted to being online for more than 10 hours a day - usually using social media sites.

少部分人則承認(rèn)自己每天上網(wǎng)超過10個(gè)小時(shí),通常用來瀏覽社交媒體網(wǎng)站。

And researchers noted differences between the way men and women use the internet.

研究人員還指出了男性和女性在使用網(wǎng)絡(luò)上的不同。

Women showed a propensity to use social media sites and shop online, while men were more likely than women to use the internet for gaming and pornography.

女性傾向于瀏覽社交媒體網(wǎng)站和網(wǎng)購,而男性則更可能上網(wǎng)打游戲和瀏覽色情作品。

Vocabulary

succumb :屈服

cortisol:皮質(zhì)醇

propensity:傾向,嗜好

pornography:色情作品

Spending too much time online can increase your risk of catching a cold or the flu, scientists have warned.

科學(xué)家近日警告,上網(wǎng)時(shí)間過長會(huì)增加患感冒和流感的幾率。

 

 

Those with greater levels of internet addiction are more likely to succumb to illness, than those who spend fewer hours online.

那些網(wǎng)癮更嚴(yán)重的人要比上網(wǎng)時(shí)間較短的人更易生病。

Researchers at the universities of Swansea and Milan believe the reason lies in the fact people with an internet addiction are more secluded, and as a result have weakened immune systems.

斯旺西大學(xué)和米蘭大學(xué)的研究人員認(rèn)為造成這一結(jié)果的原因是沉溺于網(wǎng)絡(luò)的人更喜歡足不出戶,因而導(dǎo)致免疫系統(tǒng)下降。

They said the lack of interaction with other people and less time spent outside exposing themselves to germs played a role.

研究人員表示,缺乏與他人的互動(dòng)以及在戶外接觸細(xì)菌的時(shí)間較短也是一方面原因。

Past studies have also found people who spend more time online experience greater sleep deprivation, have worse eating habits, engage in less exercise and tend to smoke and drink more alcohol.

以往的研究還發(fā)現(xiàn)上網(wǎng)時(shí)間較長的人往往睡眠不足更嚴(yán)重,飲食習(xí)慣較差,鍛煉得更少,并且更可能吸煙酗酒。

These behaviours can harm their immune system and increase vulnerability to diseases.

這些不良行為都會(huì)破壞人體免疫系統(tǒng),增加得病幾率。

Professor Phil Read, from Swansea University, said: 'We found that the impact of the internet on people's health was independent of a range of other factors, like depression, sleep deprivation, and loneliness, which are associated with high levels of internet use and also with poor health.'

斯旺西大學(xué)的費(fèi)爾•里德教授(Phil Read)說:“我們發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)對人類健康的影響與抑郁、睡眠不足、孤獨(dú)等一系列其他因素并不相關(guān)。這些問題被認(rèn)為與高頻度的上網(wǎng)和健康狀況差有關(guān)。

Researchers evaluated 500 people aged 18 to 101 years old.

研究人員針對18歲到101歲間的500人進(jìn)行了評(píng)估。

They found that those who reported problems with excessive use of the internet also suffered more cold and flu symptoms than those who spent less time online.

他們發(fā)現(xiàn),那些有過度上網(wǎng)問題的人比上網(wǎng)時(shí)間較短的人出現(xiàn)了更多的感冒和流感癥狀。

Around 40 per cent of the sample reported mild or worse levels of internet addiction - a figure which did not differ between males and females.

40%左右的被研究人員稱自己有輕微或更嚴(yán)重的網(wǎng)癮,這一數(shù)字在男性和女性群體間并無差異。

People who have greater levels of internet addiction had around 30 per cent more cold and flu symptoms than those with less problematic internet usage.

重度網(wǎng)癮患者出現(xiàn)的感冒和流感癥狀比網(wǎng)絡(luò)依賴度較低的人多30%左右。

And researchers found people who are addicted to the internet may suffer from great stress when they are disconnected from the net.

研究人員還發(fā)現(xiàn)沉溺于網(wǎng)絡(luò)的人在網(wǎng)絡(luò)無法連接時(shí)可能感受到巨大的壓力。

This cycle of stress and relief associated with internet addiction may lead to altered levels of cortisol, a hormone that impacts on the immune system, Professor Read and his team noted.

里德教授以及他的團(tuán)隊(duì)指出,這種因網(wǎng)癮而產(chǎn)生的壓力與解壓的循環(huán)會(huì)導(dǎo)致皮質(zhì)醇水平的改變,皮質(zhì)醇是一種會(huì)對免疫系統(tǒng)造成影響的荷爾蒙。

Professor Read said: 'It may also be that those who spend a long time alone on the internet experience reduced immune function as a result of simply not having enough contact with others and their germs.'

里德教授說:“也可能是獨(dú)自上網(wǎng)時(shí)間較長的人同他人以及他人身上的病菌接觸較少,導(dǎo)致免疫系統(tǒng)功能下降。

The team found most people reported using the internet on average for six hours a day.

該研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn)大多被研究人員平均每天上網(wǎng)6個(gè)小時(shí)。

Meanwhile, a minority admitted to being online for more than 10 hours a day - usually using social media sites.

少部分人則承認(rèn)自己每天上網(wǎng)超過10個(gè)小時(shí),通常用來瀏覽社交媒體網(wǎng)站。

And researchers noted differences between the way men and women use the internet.

研究人員還指出了男性和女性在使用網(wǎng)絡(luò)上的不同。

Women showed a propensity to use social media sites and shop online, while men were more likely than women to use the internet for gaming and pornography.

女性傾向于瀏覽社交媒體網(wǎng)站和網(wǎng)購,而男性則更可能上網(wǎng)打游戲和瀏覽色情作品。

Vocabulary

succumb :屈服

cortisol:皮質(zhì)醇

propensity:傾向,嗜好

pornography:色情作品

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
主站蜘蛛池模板: 成人免费视频网站 | 一二三四社区在线视频社区 | 亚洲黄色激情视频 | 国产伦精品一区二区三区无广告 | 久久精品123| 麻豆一区二区三区四区 | 第一区免费在线观看 | 亚洲国产成+人+综合 | 日本娇小hd | 男人使劲桶女人下面动态图片 | 日本天堂网站 | 嘿嘿视频在线 | www.午夜 | 欧美日本在线观看 | 国产三级日本三级在线播放 | 欧美日韩精品一区二区三区四区 | 国产成人亚综合91精品首页 | 亚洲一区二区三区影院 | 国产日韩在线观看视频 | 白丝国产 | 亚洲国产激情在线一区 | a级毛片黄片 | 成人国产在线不卡视频 | 韩国视频在线 | 一级毛片在线 | 岛国二区三区 | 成人狠狠色综合 | 日韩不卡中文字幕 | 国内精品久久久久影院蜜芽 | 成人精品在线观看 | 黄色a三级免费看 | 曰韩精品 | 成人免费观看完整视频 | 亚洲成色999久久网站 | 不卡福利 | 国产高清在线a视频大全 | 午夜影院操一 | 怡红院日本一道日本久久 | 日本亚洲国产精品久久 | 国产黄三级三·级三级 | 久久久精品国产免费观看同学 |