卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

雅思寫作:細說英漢寫作差異性

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

雅思寫作:細說英漢寫作差異性

  一、英語多省略,漢語多補充

  例如:①Ambition is the mother of destruction as well as of evil.

  野心不僅是罪惡的根源,同時也是毀滅的根源。

  ②Reading exercises one Speaking, ones tongue; while writing, ones mind.

  閱讀訓練人的眼睛,說話訓練人的口齒,寫作訓練人的思維。

  ④One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

  在考研英譯漢中,省略是一種很常見現(xiàn)象。例如:

  whether...or...是并列連詞,or前面省略了不定式to use, and upon中間省了動詞depends。

  比較:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly.

  譯文:由于貴國政府的提議,才得以這樣快地重新實現(xiàn)訪問。這使我感到特別高興。

  The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely contested .

  譯文:如果一個民族不能自由地決定其政治地位,不能自由地保證其經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展,要享受其基本權利,即使不是不可能,也是不容易的。這一論斷幾乎是無可置辯的了。

  二、英語多長句,漢語多短句

  由于英語是法治的語言,只要結構上沒有出現(xiàn)錯誤,許多意思往往可以放在一個長句中表達;漢語則正好相反,由于是人治,語義通過字詞直接表達,不同的意思往往通過不同的短句表達出來。正是由于這個原因,英語考試中的英譯漢題目幾乎百分之百都是長而復雜的句子,而翻譯成中文經(jīng)常就成了許多短小的句子。

  例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.

  譯文:人們對歷史研究方法產生了興趣,這與其說是因為外部對歷史作為一門知識學科的有效性提出了挑戰(zhàn),還不如說是因為歷史學家內部發(fā)生了爭吵。

  英文原句是個典型的長句,由27個詞組成,中間沒有使用任何標點符號,完全靠語法結構使整個句子的意思化零為整:less through...and more from構成一個復雜的狀語修飾動詞arisen。在中文翻譯中,產生興趣這一重要內容通過一個獨立的句子表達,兩個不同的原因則分別由不同的句子表達,整個句子被化整為零。

  三、英語多從句,漢語多分句

  英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變復雜,而這些從句往往通過從句引導詞與主句或其它從句連接,整個句子盡管表面上看錯綜復雜卻是一個整體。漢語本來就喜歡用短句,加上表達結構相對松散,英語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句。

  例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

  譯文:總的來說,得出這樣一個結論是有一定程度把握的,但是必須具備兩個條件:能夠假定這個孩子對測試的態(tài)度和與他相比的另一個孩子的態(tài)度相同;他也沒有因缺乏別的孩子已掌握的有關知識而被扣分。

  英語不僅有we、you、he、they等人稱代詞,而且還有that、which之類的關系代詞,在長而復雜的句子,為了使句子結構正確、語義清楚,同時避免表達上的重復,英語往往使用很多代詞。漢語雖然也有代詞,但由于結構相對松散、句子相對較短,漢語里不能使用太多的代詞,使用名詞往往使語義更加清楚。請看下面的例句:

  There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.

  譯文:屆時,將出現(xiàn)由機器人主持的電視訪談節(jié)目及裝有污染監(jiān)測器的汽車,一旦這些汽車污染超標,監(jiān)測器就會使其停駛。

  四、英語多引申,漢語多推理

  英語有兩句俗話:一是You know a word by the company it keeps.,二是Words do not have meaning, but people have meaning for them.。這說明詞典對詞的定義和解釋是死的,而實際運用中的語言是活的。從原文角度來說,這種活用是詞義和用法的引申,翻譯的時候要準確理解這種引申,譯者就需要進行推理。

  例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

  

  一、英語多省略,漢語多補充

  例如:①Ambition is the mother of destruction as well as of evil.

  野心不僅是罪惡的根源,同時也是毀滅的根源。

  ②Reading exercises one Speaking, ones tongue; while writing, ones mind.

  閱讀訓練人的眼睛,說話訓練人的口齒,寫作訓練人的思維。

  ④One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

  在考研英譯漢中,省略是一種很常見現(xiàn)象。例如:

  whether...or...是并列連詞,or前面省略了不定式to use, and upon中間省了動詞depends。

  比較:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly.

  譯文:由于貴國政府的提議,才得以這樣快地重新實現(xiàn)訪問。這使我感到特別高興。

  The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely contested .

  譯文:如果一個民族不能自由地決定其政治地位,不能自由地保證其經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展,要享受其基本權利,即使不是不可能,也是不容易的。這一論斷幾乎是無可置辯的了。

  二、英語多長句,漢語多短句

  由于英語是法治的語言,只要結構上沒有出現(xiàn)錯誤,許多意思往往可以放在一個長句中表達;漢語則正好相反,由于是人治,語義通過字詞直接表達,不同的意思往往通過不同的短句表達出來。正是由于這個原因,英語考試中的英譯漢題目幾乎百分之百都是長而復雜的句子,而翻譯成中文經(jīng)常就成了許多短小的句子。

  例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.

  譯文:人們對歷史研究方法產生了興趣,這與其說是因為外部對歷史作為一門知識學科的有效性提出了挑戰(zhàn),還不如說是因為歷史學家內部發(fā)生了爭吵。

  英文原句是個典型的長句,由27個詞組成,中間沒有使用任何標點符號,完全靠語法結構使整個句子的意思化零為整:less through...and more from構成一個復雜的狀語修飾動詞arisen。在中文翻譯中,產生興趣這一重要內容通過一個獨立的句子表達,兩個不同的原因則分別由不同的句子表達,整個句子被化整為零。

  三、英語多從句,漢語多分句

  英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變復雜,而這些從句往往通過從句引導詞與主句或其它從句連接,整個句子盡管表面上看錯綜復雜卻是一個整體。漢語本來就喜歡用短句,加上表達結構相對松散,英語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句。

  例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

  譯文:總的來說,得出這樣一個結論是有一定程度把握的,但是必須具備兩個條件:能夠假定這個孩子對測試的態(tài)度和與他相比的另一個孩子的態(tài)度相同;他也沒有因缺乏別的孩子已掌握的有關知識而被扣分。

  英語不僅有we、you、he、they等人稱代詞,而且還有that、which之類的關系代詞,在長而復雜的句子,為了使句子結構正確、語義清楚,同時避免表達上的重復,英語往往使用很多代詞。漢語雖然也有代詞,但由于結構相對松散、句子相對較短,漢語里不能使用太多的代詞,使用名詞往往使語義更加清楚。請看下面的例句:

  There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.

  譯文:屆時,將出現(xiàn)由機器人主持的電視訪談節(jié)目及裝有污染監(jiān)測器的汽車,一旦這些汽車污染超標,監(jiān)測器就會使其停駛。

  四、英語多引申,漢語多推理

  英語有兩句俗話:一是You know a word by the company it keeps.,二是Words do not have meaning, but people have meaning for them.。這說明詞典對詞的定義和解釋是死的,而實際運用中的語言是活的。從原文角度來說,這種活用是詞義和用法的引申,翻譯的時候要準確理解這種引申,譯者就需要進行推理。

  例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

  

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 網(wǎng)站轉讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 欧美视频在线不卡 | japanoldman老头同性 | 中文字幕精品亚洲无线码二区 | 成年人在线看片 | 嗯男人边吃奶边做边爱视频 | 性欧美video高清 | 黑人与中国女一级毛片不卡 | 精品久久香蕉国产线看观看亚洲 | 成年人在线网站 | 毛片大全高清免费 | 免费成人毛片 | 国产97公开成人免费视频 | 欧美特黄一区二区三区 | 亚洲va精品中文字幕动漫 | 思99re久久这里只有精品首页 | 日韩一级黄色 | 午夜影院私人 | 日韩三级中文字幕 | 国精品日韩欧美一区二区三区 | 日韩精品欧美精品中文精品 | 成年女人免费又黄又爽视频 | 97精品国产自在现线免费观看 | 亚洲国产精品久久久久网站 | 三级全黄的全黄三级三级播放 | 国产成人爱片免费观看视频 | 亚洲欧美日韩另类在线一 | 又黄又爽又色的黄裸乳视频 | 一区二区视频在线观看免费的 | www视频免费观看 | 国产一级一片免费播放视频 | 在线成h人视频网站免费观看 | 久久国产视频网站 | 插菊花综合1 | 亚洲免费在线观看 | free性欧美极度另类性性欧美 | 国产区一二三四区2021 | 99九九精品视频 | 亚洲毛片在线播放 | 久久久久久久九九九九 | avtt一区| 色偷偷人人澡人人爽人人模 |