細說各類“怒”
近年來,由于航班延誤等原因發生了一些空怒事件。隨之,漢語詞庫增加了空怒這個新詞。
空怒,英語可以譯為air rage, 例如:
1. Air rage is the general term for disruptive or violent behaviour perpetrated by passengers and crew of aircraft, typically during flight.
空怒是乘客和空乘人員通常在飛行期間引發的搗亂或暴力行為的統稱。
2. Frequent flight delays are to blame for increased frustration among travelers and outbreaks of violent behaviour during flights, which is a new phenomenon known as air rage.
頻繁的航班延誤引發旅客中越來越多的不滿情緒和飛行中的暴力行為,這是一種被稱為空怒的新現象。
3. Compared with the Chinese-style jaywalking, Chinese-style air rage is more aggressive, as angry passengers resort to extreme measures over flight delays.
與中國式過馬路相比較,中國式空怒更具攻擊性,因憤怒的乘客對航班延誤往往訴諸極端舉措。
空怒攻擊,英語可以譯為air rage attack, 例如:
4. A drunken passenger had an air rage attack, trying to hit a stewardess and had to be restrained until the plane landed.
一名醉酒乘客進行空怒攻擊,企圖毆打一位空姐,而不得不被控制起來,直至飛機著陸。
空怒事件,英語可以譯為air rage incident, 例如:
5. We dont want to see any air rage incidents.
我們不想看到任何空怒事件。
6. Last week, an air rage incident occurred at a local airport, when a passenger tried to rip off a stewardess name badge, then hit her in the head.
上周,在一個地方機場發生了空怒事件,當時一名乘客試圖扯下一個空姐的姓名牌,然后又打了她的頭部。
空怒族,英語可以譯為air rage tribe, 例如:
7. The air rage tribe refers to the angry passengers who are enraged by flight delays.
空怒族指因航班延誤而被激怒的憤怒乘客。
現在道路上車輛越來越多,交通越來越擁堵,人們出行浪費的時間越來越長,司機的耐性越來越少,而脾氣越來越暴躁。漢語詞庫中新添了路怒這個詞,是從英語 road rage 翻譯過來的。
人們對路怒有各種各樣的解釋,例如:
8. Road rage is a motorists uncontrolled anger that is usually provoked by another motorists irritating act and is expressed in aggressive or violent behavior.
路怒是駕車人不加控制的憤怒,通常由另一個駕車人的刺激行為引發,并以攻擊性或暴力行為表達。
9. Road rage includes rude gestures, verbal insults, deliberately driving in an unsafe or threatening manner, and making threats.
路怒包括粗魯的手勢、言語侮辱、故意以不安全或威脅的方式駕車,以及實施威脅。
路怒已成為一種現代病。
路怒癥,英語可以譯為road rage, 例如:
10. The driver suffered road rage and shouted at me to get out of his way.
這名司機患路怒癥,沖我大喊,叫我給他讓路。
路怒襲擊,英語可以譯為road rage attack.
路怒事件,英語可以譯為road rage incident, 例如:
11. This morning, a man was arrested for attacking a motorist in a road rage incident.
今天早晨,一名男子因在路怒事件中襲擊一位駕車人而被捕。
12. I saw a road rage incident this morning. Two men had an argument at the traffic lights. They were shouting a lot, and then they started fighting. Soon the police came and they were arrested for road rage.
今天上午我目睹了一起路怒事件。兩個人在紅綠燈前吵架。他們高聲喧嚷,然后動手打架。警察很快就來了,他們因路怒被抓了起來。
下面的句子包含了路怒常見的表現形式:
13. Road rage can be thought of as an extreme case of aggressive driving.
路怒可以被認為是攻擊性駕駛的一個極端案例。
14. Aggressive driving behaviors include sudden acceleration, sudden braking, close tailgating, frequent and unnecessary lane changes, and running red or yellow lights.
攻擊性駕駛行為包括突然加速、突然剎車、緊跟追尾、頻繁且不必要地變換車道,以及闖紅燈或黃燈。
近年來,由于航班延誤等原因發生了一些空怒事件。隨之,漢語詞庫增加了空怒這個新詞。
空怒,英語可以譯為air rage, 例如:
1. Air rage is the general term for disruptive or violent behaviour perpetrated by passengers and crew of aircraft, typically during flight.
空怒是乘客和空乘人員通常在飛行期間引發的搗亂或暴力行為的統稱。
2. Frequent flight delays are to blame for increased frustration among travelers and outbreaks of violent behaviour during flights, which is a new phenomenon known as air rage.
頻繁的航班延誤引發旅客中越來越多的不滿情緒和飛行中的暴力行為,這是一種被稱為空怒的新現象。
3. Compared with the Chinese-style jaywalking, Chinese-style air rage is more aggressive, as angry passengers resort to extreme measures over flight delays.
與中國式過馬路相比較,中國式空怒更具攻擊性,因憤怒的乘客對航班延誤往往訴諸極端舉措。
空怒攻擊,英語可以譯為air rage attack, 例如:
4. A drunken passenger had an air rage attack, trying to hit a stewardess and had to be restrained until the plane landed.
一名醉酒乘客進行空怒攻擊,企圖毆打一位空姐,而不得不被控制起來,直至飛機著陸。
空怒事件,英語可以譯為air rage incident, 例如:
5. We dont want to see any air rage incidents.
我們不想看到任何空怒事件。
6. Last week, an air rage incident occurred at a local airport, when a passenger tried to rip off a stewardess name badge, then hit her in the head.
上周,在一個地方機場發生了空怒事件,當時一名乘客試圖扯下一個空姐的姓名牌,然后又打了她的頭部。
空怒族,英語可以譯為air rage tribe, 例如:
7. The air rage tribe refers to the angry passengers who are enraged by flight delays.
空怒族指因航班延誤而被激怒的憤怒乘客。
現在道路上車輛越來越多,交通越來越擁堵,人們出行浪費的時間越來越長,司機的耐性越來越少,而脾氣越來越暴躁。漢語詞庫中新添了路怒這個詞,是從英語 road rage 翻譯過來的。
人們對路怒有各種各樣的解釋,例如:
8. Road rage is a motorists uncontrolled anger that is usually provoked by another motorists irritating act and is expressed in aggressive or violent behavior.
路怒是駕車人不加控制的憤怒,通常由另一個駕車人的刺激行為引發,并以攻擊性或暴力行為表達。
9. Road rage includes rude gestures, verbal insults, deliberately driving in an unsafe or threatening manner, and making threats.
路怒包括粗魯的手勢、言語侮辱、故意以不安全或威脅的方式駕車,以及實施威脅。
路怒已成為一種現代病。
路怒癥,英語可以譯為road rage, 例如:
10. The driver suffered road rage and shouted at me to get out of his way.
這名司機患路怒癥,沖我大喊,叫我給他讓路。
路怒襲擊,英語可以譯為road rage attack.
路怒事件,英語可以譯為road rage incident, 例如:
11. This morning, a man was arrested for attacking a motorist in a road rage incident.
今天早晨,一名男子因在路怒事件中襲擊一位駕車人而被捕。
12. I saw a road rage incident this morning. Two men had an argument at the traffic lights. They were shouting a lot, and then they started fighting. Soon the police came and they were arrested for road rage.
今天上午我目睹了一起路怒事件。兩個人在紅綠燈前吵架。他們高聲喧嚷,然后動手打架。警察很快就來了,他們因路怒被抓了起來。
下面的句子包含了路怒常見的表現形式:
13. Road rage can be thought of as an extreme case of aggressive driving.
路怒可以被認為是攻擊性駕駛的一個極端案例。
14. Aggressive driving behaviors include sudden acceleration, sudden braking, close tailgating, frequent and unnecessary lane changes, and running red or yellow lights.
攻擊性駕駛行為包括突然加速、突然剎車、緊跟追尾、頻繁且不必要地變換車道,以及闖紅燈或黃燈。