卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

被瘋狂吐槽的“好嫁風”,你怎么看?

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

被瘋狂吐槽的“好嫁風”,你怎么看?

"A woman only wears makeup for those who appreciate her."

“女為悅己者容。”

It is ancient saying from the Han Dynasty (206 BC-220 AD) that has been ingrained in Chinese people's minds for generations.

這句古語從漢代(公元前206年至公元220年)流傳至今,早就在中國人的思想中根深蒂固。

In ancient China, the styles and colors of women's clothes were often connected with men's taste.

在古代中國,女性服裝的款式和顏色通常是由男性的品味決定的。

Emperors' personal choices largely decided what would be fashionable. If the clothes, makeup or hairstyle of a concubine got special appreciation from an emperor, her style would be a trend that was followed by both the noble and common women.

皇帝的個人審美很大程度上決定了時尚的動向。如果一個妃子的服飾、妝容和發型格外討皇上歡心,那么她的打扮就會成為潮流,受到貴族和平民女性的追捧。

Sometimes, the makeup and dress styles of popular prostitutes also influenced the nobles and royals.

有時候,名妓的妝容和發型也會影響皇親貴族的審美。

Nowadays, clothes are more like a way to show the wearer's taste and character.

如今,著裝更多是一種顯示穿衣者品味和個性的方式。

To a large number of Chinese women who are "working girls" and "working mothers", dressing up for men has become an old story.

對于大部分中國“職業女性”或“職場母親”而言,“女為悅己者容”已經成為歷史。

However, not all of them think the same way.

然而,不是所有女性都是這么認為的。

Recently, a fashion trend named "easy to get married" style has sparked a series of debates on the internet since November.

從去年11月起,一種名為“好嫁風”的時尚風格在網上引發了一系列爭論。

“好嫁風”起源于日本,運用冰淇淋色、毛球和蝴蝶結來突顯女性的溫柔清純。以下是這種風格的幾個主要特征:

1. It's important to show the shape of the legs and arms.

重點在于展現腿部和手臂線條。

2. Breasts should be fully hidden to avoid looking vulgar.

為了不顯得低俗,胸部應該完全遮好。

3. One's hair is often dyed dark brown as a softer alternative to dull black.

通常以更溫柔的深棕色代替烏黑的發色。

4. Jewelry and other accessories should be fine and small, and never too big or with weird shapes.

首飾和其他飾品要小巧精致,形狀不能太夸張古怪。

5. A lipstick the color of red bean paste, rather than bright red, is a better choice to seal the look.

相比于大紅色的口紅,豆沙色是更好的選擇,這是“好嫁風”的標志。

People have suggested that wearers should speak softly and smile often to look cuter in such a style.

有人認為,“好嫁風”打扮的女性講話要溫柔,笑起來要更可愛。

The look of Japanese actress Satomi Ishihara in the 2024 TV drama Heartbroken Chocolatier was rated by netizens as a typical example of what "easy to get married" looks like.

日本女演員石原里美2024年在電視劇《失戀巧克力職人》中的造型被網友視為“好嫁風”的代表。

Among Chinese celebrities who have a similar wardrobe, the two most mentioned are Zhang Zetian and actress Guan Xiaotong.

中國的名人中,最常被提及的“好嫁風”追隨者是章澤天和演員關曉彤。

The whole ensemble for the style implies the message, "I am nice, soft and pure, and also easygoing," which aligns with the values of a "good woman" in traditional Asian culture.

這種風格從頭到腳傳遞的信息就是“我很漂亮,很溫柔清純,也很好相處”。這與傳統亞洲文化中“好女子”的價值觀相符。

But intentionally following the style to win popularity among men was soon attacked by young Chinese people on the internet.

但很快,為了贏得男性歡心而刻意追求“好嫁風”的做法在網上遭到中國年輕人的抨擊。

Chen Cangcang, a young fashion blogger, posted a story on Douban titled Following 'Easy to Get Married' Style is the Most Cheesy Thing I Can Imagine.

時尚博主陳蒼蒼在豆瓣網上發布了一篇名為“追求「好嫁風」,是我能想到最土最俗的事情”的文章。

In the story, Chen said an independent woman would not take marriage as the only thing that mattered in her life. She will not dress up for marriage. Nowadays, only ignorant people would believe that marriage is more important than work to a woman.

陳蒼蒼寫道,獨立女性不會把婚姻作為人生中唯一重要的事情。她不會為了嫁人而打扮自己。如今,只有無知者才會相信對于女人來說婚姻比工作更重要。

Many women also disliked the look and the intention to win men's hearts through one's style of dress.

許多女性也無法認同這種造型,以及靠穿衣風格討異性歡心的動機。

"I would rather not get married than pick up 'easy to get married' style," a Douban user Jimaojianzi said.

豆瓣網友“Jimaojianzi”稱:“我寧肯嫁不出去也不想穿‘好嫁風’。”

Although most female netizens said they would rather be themselves, some people showed suspicion.

盡管很多女性網民認為,她們更想做自己,但也有人提出了質疑。

"Don't undervalue the intention to wear clothes according to guys' taste. Both men and women would deck for their beloved ones and to make them happy. Who else they can dress up for? Animals?” said a netizen named Jason in a comment on Douban.

豆瓣網友“Jason”表示:“不要看不起按男性審美穿衣的做法。男人和女人都要為他們愛的人打扮自己,討對方歡心。我們還能為了誰打扮呢?動物嗎?”

"A woman only wears makeup for those who appreciate her."

“女為悅己者容。”

It is ancient saying from the Han Dynasty (206 BC-220 AD) that has been ingrained in Chinese people's minds for generations.

這句古語從漢代(公元前206年至公元220年)流傳至今,早就在中國人的思想中根深蒂固。

In ancient China, the styles and colors of women's clothes were often connected with men's taste.

在古代中國,女性服裝的款式和顏色通常是由男性的品味決定的。

Emperors' personal choices largely decided what would be fashionable. If the clothes, makeup or hairstyle of a concubine got special appreciation from an emperor, her style would be a trend that was followed by both the noble and common women.

皇帝的個人審美很大程度上決定了時尚的動向。如果一個妃子的服飾、妝容和發型格外討皇上歡心,那么她的打扮就會成為潮流,受到貴族和平民女性的追捧。

Sometimes, the makeup and dress styles of popular prostitutes also influenced the nobles and royals.

有時候,名妓的妝容和發型也會影響皇親貴族的審美。

Nowadays, clothes are more like a way to show the wearer's taste and character.

如今,著裝更多是一種顯示穿衣者品味和個性的方式。

To a large number of Chinese women who are "working girls" and "working mothers", dressing up for men has become an old story.

對于大部分中國“職業女性”或“職場母親”而言,“女為悅己者容”已經成為歷史。

However, not all of them think the same way.

然而,不是所有女性都是這么認為的。

Recently, a fashion trend named "easy to get married" style has sparked a series of debates on the internet since November.

從去年11月起,一種名為“好嫁風”的時尚風格在網上引發了一系列爭論。

“好嫁風”起源于日本,運用冰淇淋色、毛球和蝴蝶結來突顯女性的溫柔清純。以下是這種風格的幾個主要特征:

1. It's important to show the shape of the legs and arms.

重點在于展現腿部和手臂線條。

2. Breasts should be fully hidden to avoid looking vulgar.

為了不顯得低俗,胸部應該完全遮好。

3. One's hair is often dyed dark brown as a softer alternative to dull black.

通常以更溫柔的深棕色代替烏黑的發色。

4. Jewelry and other accessories should be fine and small, and never too big or with weird shapes.

首飾和其他飾品要小巧精致,形狀不能太夸張古怪。

5. A lipstick the color of red bean paste, rather than bright red, is a better choice to seal the look.

相比于大紅色的口紅,豆沙色是更好的選擇,這是“好嫁風”的標志。

People have suggested that wearers should speak softly and smile often to look cuter in such a style.

有人認為,“好嫁風”打扮的女性講話要溫柔,笑起來要更可愛。

The look of Japanese actress Satomi Ishihara in the 2024 TV drama Heartbroken Chocolatier was rated by netizens as a typical example of what "easy to get married" looks like.

日本女演員石原里美2024年在電視劇《失戀巧克力職人》中的造型被網友視為“好嫁風”的代表。

Among Chinese celebrities who have a similar wardrobe, the two most mentioned are Zhang Zetian and actress Guan Xiaotong.

中國的名人中,最常被提及的“好嫁風”追隨者是章澤天和演員關曉彤。

The whole ensemble for the style implies the message, "I am nice, soft and pure, and also easygoing," which aligns with the values of a "good woman" in traditional Asian culture.

這種風格從頭到腳傳遞的信息就是“我很漂亮,很溫柔清純,也很好相處”。這與傳統亞洲文化中“好女子”的價值觀相符。

But intentionally following the style to win popularity among men was soon attacked by young Chinese people on the internet.

但很快,為了贏得男性歡心而刻意追求“好嫁風”的做法在網上遭到中國年輕人的抨擊。

Chen Cangcang, a young fashion blogger, posted a story on Douban titled Following 'Easy to Get Married' Style is the Most Cheesy Thing I Can Imagine.

時尚博主陳蒼蒼在豆瓣網上發布了一篇名為“追求「好嫁風」,是我能想到最土最俗的事情”的文章。

In the story, Chen said an independent woman would not take marriage as the only thing that mattered in her life. She will not dress up for marriage. Nowadays, only ignorant people would believe that marriage is more important than work to a woman.

陳蒼蒼寫道,獨立女性不會把婚姻作為人生中唯一重要的事情。她不會為了嫁人而打扮自己。如今,只有無知者才會相信對于女人來說婚姻比工作更重要。

Many women also disliked the look and the intention to win men's hearts through one's style of dress.

許多女性也無法認同這種造型,以及靠穿衣風格討異性歡心的動機。

"I would rather not get married than pick up 'easy to get married' style," a Douban user Jimaojianzi said.

豆瓣網友“Jimaojianzi”稱:“我寧肯嫁不出去也不想穿‘好嫁風’。”

Although most female netizens said they would rather be themselves, some people showed suspicion.

盡管很多女性網民認為,她們更想做自己,但也有人提出了質疑。

"Don't undervalue the intention to wear clothes according to guys' taste. Both men and women would deck for their beloved ones and to make them happy. Who else they can dress up for? Animals?” said a netizen named Jason in a comment on Douban.

豆瓣網友“Jason”表示:“不要看不起按男性審美穿衣的做法。男人和女人都要為他們愛的人打扮自己,討對方歡心。我們還能為了誰打扮呢?動物嗎?”

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 天天做天天爱天天一爽一毛片 | 一区二区影院 | 亚洲一级大黄大色毛片 | 无遮挡黄漫动漫yy动漫免费 | 免费高清不卡毛片在线看 | 黄视频在线观看网站 | 中国男女全黄大片一级 | 黄色一级α片 | 91丝瓜视频 | 欧美亚洲色图视频 | 最新三级网站 | 免费看黄的网站在线看 | 一本中文字幕一区 | 艳妇乳肉豪妇荡乳 | 国产vr一区二区在线观看 | 理论片日韩| 狠狠的撞进去嗯啊h女强男视频 | 成人h在线播放 | 色狠狠狠狠综合影视 | 亚洲播放器 | 国产精品一区二区三区高清在线 | 手机在线成人精品视频网 | 高清欧美一区二区免费影视 | 人人莫人人爽人人爽 | 婷婷激情网站 | 亚洲视频精品在线 | www日日日| 欧美福利在线 | 无遮羞无删减肉动漫在线观看 | 欧美黑人性猛交╳xx╳动态图 | 在线观看亚洲精品专区 | 一级特色黄色片 | 最近2019中文字幕免费版视频 | 黄色免费看视频 | 日韩精品成人免费观看 | 黄色片毛片 | 青青草国产三级精品三级 | 台湾中文娱乐综合久久久 | 性xxxx18免费观看 | 精品亚洲性xxx久久久 | 成年网站免费观看 |