卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

世界杯球場不夠完美

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

世界杯球場不夠完美

  2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   The World Cup   世界杯   Pitch imperfect   球場不夠完美   They think it s all over budget   他們認為超出預算   Down to the finishing touches   開賽在即,已到最后收尾工作   FOOTBALL S World Cup was meant to display Brazil s coming-of-age as a global player.Instead, the preparations have illustrated the improvisation for which the country is nearlyas famous as its footballers. With less than a month to go, organisers are scrambling to geteverything ready. A swanky new terminal opened at Guarulhos Airport in Sao Paulo on May11th. But just eight airlines will be operating there next month, not 25 as planned. Chunks ofthe airport in Belo Horizonte, another host city, are wrapped in scaffolding and sprinkledwith dustand will remain so well after the tournament ends in July.   足球世界杯是巴西這個世界足球強國顯示其成熟老道的絕好時機。然而,其糟糕的籌備,就像其足球運動員即興表演那樣聞名于世。距世界杯開幕已不足一個月,可是組委會正倉促地想要一切在一個月內各就各位。5月11日,位于圣保羅的Guarulhos機場,一個超炫豪華的機場航站樓建成開始對外開放。然而下個月,只有8個而不是計劃的25個航空公司可以在這里起落。而位于另一個主辦城市貝洛哈里桑塔的機場,絕大部分依然圍著腳手架,到處是灰塵,而這個狀態可能直到六月世界杯賽結束都不大會有所改觀。   Unfinished work at Arena Corinthians stadium in Sao Paulo means only 40,000 fans will attenda pre-tournament test game on May 18th, well shy of the 68,000 expected at the openingmatch on June 12th. The media centre at the stadium in Curitiba won t be ready for theevent; journalists will slum it in a tent.   圣保羅哥林蒂安斯體育場作為世界杯的競技場現在尚未完工,這意味著僅有4萬球迷可以參加5月18號舉行的賽前測試,這遠遠少于六月12號世界杯首場賽事的6.8萬人。庫里蒂巴市體育場的媒體中心屆時可能無法為大賽服務,記者只能擠在自搭的帳篷中。   Red tape and overlapping federal, state and municipal fiefs have snarled projects. JermeValcke, secretary-general of FIFA, football s governing body, has described dealing withBrazilian authorities as hell. Eight construction workers have died in accidents, six morethan in South Africa four years ago. FIFA insists stadiums will be ready when fans startpouring in. But delays have left little time to install and test telecommunications kit,prompting worries over patchy television and radio transmission.   繁文縟節官僚習氣以及冗雜的聯邦、政府和市級區劃讓各個項目混亂不堪。國際足球聯盟足球賽事的領導機構的總秘書長Jerme Valcke將與巴西當局的辦事風格描述為極不像話。8名建筑工人在施工事故中喪生,這比四年前南非世界杯多整整6人。國際足球聯盟堅持要求體育館必須在觀眾前來參與賽前測試之前一切準備就緒。但是由于一再拖延,幾乎沒有時間安裝、測試電信設備,這給不完善的電視轉播和廣播轉播買下隱憂。   Cost overruns, partly blamed on alleged price-gouging, mean that, measured by the cost ofa seat, Brazil now boasts ten of the world s 20 most expensive football venues, according toKPMG, a consultancy. The whitest of these elephants, in Braslia, may end up consuming 2billion reais, nearly triple the initial estimate. After the Cup it is unlikely ever to drawcapacity crowds again, as the city lacks a good league side.   足球世界杯籌備成本遠遠超出預算,部分原因是由于價格欺騙。意思是,以一個座位的成本作為衡量手段,根據畢馬威會計事務所的數據,現在巴西擁有世界上最貴的20個足球競技場。在巴西利亞,這些造價昂貴而使用價值又不太高的場館最終可能花費20億里亞爾,是最初預算的3倍。在世界杯賽事之后,因為這個城市缺乏一個好的聯賽賽事它不可能再整場爆滿。   A promised public-works bonanza has not materialised. Brazil s government insisted onstaging games in 12 cities, rather than the required eight, in order to spread the benefitsacross the country. It succeeded only in spreading itself thin. Just five of 35 plannedurban-mobility schemes are complete. Fans will use buses or taxis to get to most citycentres.   因此一個頗具前景的市政工程金礦也無法帶來物質財富。巴西政府為了均衡舉辦世界杯帶來的紅利,堅持在12個城市舉行賽事而非按照要求在8個城市舉辦。而這,只會讓傳播世界杯賽事的成功幾率降低。而35個城市交通方案也僅有5個竣工。最后,球迷只能通過公交車或者計程車前往各個位于市中心的賽場。   Support for hosting the World Cup has fallen sharply, from 79% after it was awarded to Brazilin 2007 to 48% now, according to Datafolha, a pollster. Given Brazilians love of football andknack for making merry, the tournament is almost certain to be a blast. But the legacyhas been left in the changing-rooms.   根據圣保羅頁報的民意調查,巴西國內民眾對世界杯的支持也急劇下降,由2007年申辦成功之初的78%降至現在的48%,世界杯賽幾乎注定了將是猛烈的一擊。而這一現象已經在更衣室得到驗證。   詞語解釋   1.describe as 描述為   The nautilus institute has been involved in energyprojects in north korea since 1992 and has collatedwhat diplomats describe as the most crediblesnapshots of energy supply there.   鸚鵡螺研究所自1992年起開始參與朝鮮的能源計劃,并已比照了被外交官描述為該國最可信的能源供應快照。   Not grotesquely ogre-like ugly, but definitely not what anyone would describe as handsome.   雖不像怪物那般奇丑,但也絕對不是人人所說的那種英俊。   2.radio transmission 無線電廣播   Hey! Just what about my radio transmission did you not understand?   嘿!我在無線電里怎么說的,聽不懂嗎?   The radio transmission about the oxygen tank emergency has been widely misquoted as houston, we have a problem.   這份有關氧氣罐緊急事故的無線電傳輸內容,一直被廣泛錯誤引述為:休斯頓,我們遇到麻煩了。   3.according to 根據,按照;據所說   Which means, according to the fed s predictions, rates will likely stay low into 2023.   按照美聯儲的預測,這意味著利率將保持低位直至2023年。   Levinson pleaded every day with him, according to isaacson.   根據艾薩克森的描述,萊文森每天都懇求他。   4.insist on 堅持,強調   I insist on quietness in my room.   我要求在我的房間里要安靜。   I insist on your being there.   我堅持要你在那里。

  

  2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   The World Cup   世界杯   Pitch imperfect   球場不夠完美   They think it s all over budget   他們認為超出預算   Down to the finishing touches   開賽在即,已到最后收尾工作   FOOTBALL S World Cup was meant to display Brazil s coming-of-age as a global player.Instead, the preparations have illustrated the improvisation for which the country is nearlyas famous as its footballers. With less than a month to go, organisers are scrambling to geteverything ready. A swanky new terminal opened at Guarulhos Airport in Sao Paulo on May11th. But just eight airlines will be operating there next month, not 25 as planned. Chunks ofthe airport in Belo Horizonte, another host city, are wrapped in scaffolding and sprinkledwith dustand will remain so well after the tournament ends in July.   足球世界杯是巴西這個世界足球強國顯示其成熟老道的絕好時機。然而,其糟糕的籌備,就像其足球運動員即興表演那樣聞名于世。距世界杯開幕已不足一個月,可是組委會正倉促地想要一切在一個月內各就各位。5月11日,位于圣保羅的Guarulhos機場,一個超炫豪華的機場航站樓建成開始對外開放。然而下個月,只有8個而不是計劃的25個航空公司可以在這里起落。而位于另一個主辦城市貝洛哈里桑塔的機場,絕大部分依然圍著腳手架,到處是灰塵,而這個狀態可能直到六月世界杯賽結束都不大會有所改觀。   Unfinished work at Arena Corinthians stadium in Sao Paulo means only 40,000 fans will attenda pre-tournament test game on May 18th, well shy of the 68,000 expected at the openingmatch on June 12th. The media centre at the stadium in Curitiba won t be ready for theevent; journalists will slum it in a tent.   圣保羅哥林蒂安斯體育場作為世界杯的競技場現在尚未完工,這意味著僅有4萬球迷可以參加5月18號舉行的賽前測試,這遠遠少于六月12號世界杯首場賽事的6.8萬人。庫里蒂巴市體育場的媒體中心屆時可能無法為大賽服務,記者只能擠在自搭的帳篷中。   Red tape and overlapping federal, state and municipal fiefs have snarled projects. JermeValcke, secretary-general of FIFA, football s governing body, has described dealing withBrazilian authorities as hell. Eight construction workers have died in accidents, six morethan in South Africa four years ago. FIFA insists stadiums will be ready when fans startpouring in. But delays have left little time to install and test telecommunications kit,prompting worries over patchy television and radio transmission.   繁文縟節官僚習氣以及冗雜的聯邦、政府和市級區劃讓各個項目混亂不堪。國際足球聯盟足球賽事的領導機構的總秘書長Jerme Valcke將與巴西當局的辦事風格描述為極不像話。8名建筑工人在施工事故中喪生,這比四年前南非世界杯多整整6人。國際足球聯盟堅持要求體育館必須在觀眾前來參與賽前測試之前一切準備就緒。但是由于一再拖延,幾乎沒有時間安裝、測試電信設備,這給不完善的電視轉播和廣播轉播買下隱憂。   Cost overruns, partly blamed on alleged price-gouging, mean that, measured by the cost ofa seat, Brazil now boasts ten of the world s 20 most expensive football venues, according toKPMG, a consultancy. The whitest of these elephants, in Braslia, may end up consuming 2billion reais, nearly triple the initial estimate. After the Cup it is unlikely ever to drawcapacity crowds again, as the city lacks a good league side.   足球世界杯籌備成本遠遠超出預算,部分原因是由于價格欺騙。意思是,以一個座位的成本作為衡量手段,根據畢馬威會計事務所的數據,現在巴西擁有世界上最貴的20個足球競技場。在巴西利亞,這些造價昂貴而使用價值又不太高的場館最終可能花費20億里亞爾,是最初預算的3倍。在世界杯賽事之后,因為這個城市缺乏一個好的聯賽賽事它不可能再整場爆滿。   A promised public-works bonanza has not materialised. Brazil s government insisted onstaging games in 12 cities, rather than the required eight, in order to spread the benefitsacross the country. It succeeded only in spreading itself thin. Just five of 35 plannedurban-mobility schemes are complete. Fans will use buses or taxis to get to most citycentres.   因此一個頗具前景的市政工程金礦也無法帶來物質財富。巴西政府為了均衡舉辦世界杯帶來的紅利,堅持在12個城市舉行賽事而非按照要求在8個城市舉辦。而這,只會讓傳播世界杯賽事的成功幾率降低。而35個城市交通方案也僅有5個竣工。最后,球迷只能通過公交車或者計程車前往各個位于市中心的賽場。   Support for hosting the World Cup has fallen sharply, from 79% after it was awarded to Brazilin 2007 to 48% now, according to Datafolha, a pollster. Given Brazilians love of football andknack for making merry, the tournament is almost certain to be a blast. But the legacyhas been left in the changing-rooms.   根據圣保羅頁報的民意調查,巴西國內民眾對世界杯的支持也急劇下降,由2007年申辦成功之初的78%降至現在的48%,世界杯賽幾乎注定了將是猛烈的一擊。而這一現象已經在更衣室得到驗證。   詞語解釋   1.describe as 描述為   The nautilus institute has been involved in energyprojects in north korea since 1992 and has collatedwhat diplomats describe as the most crediblesnapshots of energy supply there.   鸚鵡螺研究所自1992年起開始參與朝鮮的能源計劃,并已比照了被外交官描述為該國最可信的能源供應快照。   Not grotesquely ogre-like ugly, but definitely not what anyone would describe as handsome.   雖不像怪物那般奇丑,但也絕對不是人人所說的那種英俊。   2.radio transmission 無線電廣播   Hey! Just what about my radio transmission did you not understand?   嘿!我在無線電里怎么說的,聽不懂嗎?   The radio transmission about the oxygen tank emergency has been widely misquoted as houston, we have a problem.   這份有關氧氣罐緊急事故的無線電傳輸內容,一直被廣泛錯誤引述為:休斯頓,我們遇到麻煩了。   3.according to 根據,按照;據所說   Which means, according to the fed s predictions, rates will likely stay low into 2023.   按照美聯儲的預測,這意味著利率將保持低位直至2023年。   Levinson pleaded every day with him, according to isaacson.   根據艾薩克森的描述,萊文森每天都懇求他。   4.insist on 堅持,強調   I insist on quietness in my room.   我要求在我的房間里要安靜。   I insist on your being there.   我堅持要你在那里。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久影视 | www.av在线免费观看 | 日本一区中文字幕 | 免费黄色小网站 | 九草在线免费观看 | 国产成 人 综合 亚洲绿色 | 久久久久国产精品免费看 | 91精品成人免费国产 | 99国产在线观看 | 久久成人精品视频 | 日韩a无吗一区二区三区 | 天天谢天天干 | 高清性色生活片97 | 日韩专区亚洲精品欧美专区 | 免费特黄一级欧美大片在线看 | 亚洲欧美中文字幕在线网站 | 久久久久18 | 一个人看的视频www在线看 | 国产一区二区三区免费在线视频 | 亚洲一区二区黄色 | 亚洲欧美高清在线 | 国产色在线com | 手机免费看片1024 | 日韩免费一级a毛片在线播放一级 | 高清黄色一级片 | 亚洲人成网站色7777 | 欧美在线观看一区二区三区 | 波多野结衣一区二区三区高清在线 | 久久天天躁狠狠躁狠狠躁 | 天天摸天天操 | 亚洲国产成人久久综合一区 | 第一页在线 | 视频网18免费 | 日日摸夜夜摸狠狠摸日日碰夜夜做 | 日韩一级在线播放 | 免费看欧美一级特黄a大片 免费看欧美一级特黄α大片 | 欧美性受一区二区三区 | 免费看欧美一级特黄a大片一 | 男女男在线观看视频网站 | 一本大道香蕉高清视频视频 | 色在线视频网站 |