卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

日本引入了包括埃博拉在內(nèi)的5種致命病毒

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

日本引入了包括埃博拉在內(nèi)的5種致命病毒

A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.

明年7月大批國際游客將因東京奧運會而涌入日本。大多數(shù)人都不知道,為了迎接他們的到來,另一名外國游客被專門引入日本,它就是埃博拉病毒。

Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2024 tourist influx.

上個月日本政府將這種傳染性病毒以及其他四種危險的病原體帶到了日本,以便于科學(xué)家研究它們,并探討因2024年游客涌入東京而引發(fā)疫情時可以采取的應(yīng)對措施。

In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.

除了埃博拉病毒,日本衛(wèi)生部國家傳染病研究所還引入了導(dǎo)致其他四種病毒性出血熱的病原體,包括克里米亞-剛果出血熱、南美出血熱、馬爾堡病和拉沙熱。

All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.

所有這些都是以前從未被引入日本的高危病毒制劑,這是最危險的生物制劑(生物安全等級4)病原體首次被允許引入日本國家傳染病研究所。

For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.

對于那些將要研究這些病毒的研究人員來說,這是一個前所未有的機會,使他們可以調(diào)查那些必定難以獲得的病原體,并證明日本科學(xué)家的能力。

"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.

“這是一個具有里程碑意義的時刻,也是一個劃時代的事件,”日本國家傳染病研究所部門主任Masayuki Saijo告訴《自然》雜志。

The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.

這些病原體被送往東京西部武藏村山地區(qū)的國家傳染病研究所,而當(dāng)?shù)厝藢@些新來者的看法不一也是可以理解的。

In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.

當(dāng)病毒于七月被正式引入日本時,日本衛(wèi)生部長Takumi Nemoto宣布,他已經(jīng)獲得了當(dāng)?shù)匚洳卮迳疆?dāng)局的批準(zhǔn)。

"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."

Nemoto表示:“我們很理解這個問題,但這是邁向保護的一大步。”

But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.

雖然武藏村山市市長Masaru Fujino可能已經(jīng)批準(zhǔn)了國家傳染病研究所的新病毒研究項目,但并不是所有的居民都樂于見到家門口就有埃博拉病毒,他們擔(dān)心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能會爆發(fā)疫情。

"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.

去年11月一位居民代表向《朝日資訊》解釋道:“政府說因為奧運會而讓我們接受這項計劃簡直荒謬”,然而這個計劃卻仍在討論之中。

"We are worried and cannot accept it."

“我們很擔(dān)心,接受不了這項計劃。”

A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.

明年7月大批國際游客將因東京奧運會而涌入日本。大多數(shù)人都不知道,為了迎接他們的到來,另一名外國游客被專門引入日本,它就是埃博拉病毒。

Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2024 tourist influx.

上個月日本政府將這種傳染性病毒以及其他四種危險的病原體帶到了日本,以便于科學(xué)家研究它們,并探討因2024年游客涌入東京而引發(fā)疫情時可以采取的應(yīng)對措施。

In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.

除了埃博拉病毒,日本衛(wèi)生部國家傳染病研究所還引入了導(dǎo)致其他四種病毒性出血熱的病原體,包括克里米亞-剛果出血熱、南美出血熱、馬爾堡病和拉沙熱。

All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.

所有這些都是以前從未被引入日本的高危病毒制劑,這是最危險的生物制劑(生物安全等級4)病原體首次被允許引入日本國家傳染病研究所。

For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.

對于那些將要研究這些病毒的研究人員來說,這是一個前所未有的機會,使他們可以調(diào)查那些必定難以獲得的病原體,并證明日本科學(xué)家的能力。

"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.

“這是一個具有里程碑意義的時刻,也是一個劃時代的事件,”日本國家傳染病研究所部門主任Masayuki Saijo告訴《自然》雜志。

The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.

這些病原體被送往東京西部武藏村山地區(qū)的國家傳染病研究所,而當(dāng)?shù)厝藢@些新來者的看法不一也是可以理解的。

In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.

當(dāng)病毒于七月被正式引入日本時,日本衛(wèi)生部長Takumi Nemoto宣布,他已經(jīng)獲得了當(dāng)?shù)匚洳卮迳疆?dāng)局的批準(zhǔn)。

"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."

Nemoto表示:“我們很理解這個問題,但這是邁向保護的一大步。”

But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.

雖然武藏村山市市長Masaru Fujino可能已經(jīng)批準(zhǔn)了國家傳染病研究所的新病毒研究項目,但并不是所有的居民都樂于見到家門口就有埃博拉病毒,他們擔(dān)心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能會爆發(fā)疫情。

"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.

去年11月一位居民代表向《朝日資訊》解釋道:“政府說因為奧運會而讓我們接受這項計劃簡直荒謬”,然而這個計劃卻仍在討論之中。

"We are worried and cannot accept it."

“我們很擔(dān)心,接受不了這項計劃。”

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 午夜影院免费看 | 日韩专区一区 | 免费一级欧美片在线观免看 | 欧美高清国产在线观看 | 日本中文字幕永久在线 | 九九九九在线精品免费视频 | 亚洲视频在线免费观看 | 亚洲成人一级 | 国产日韩欧美精品一区 | 国产免费怕怕免费视频观看 | 99在线观看国产 | 婷婷综合色| 色综合天天色综合 | 亚洲一区欧美在线 | 在线中文字幕精品第5页 | 欧美日韩中文在线视频 | 国产高清在线精品免费不卡 | 狠狠操天天| 中国一级特黄aa毛片大片 | 亚洲日韩中文第一精品 | 真实国产精品视频国产网 | 国产成人在线视频免费观看 | 麻豆日韩国产精品欧美在线 | 国产免费观看嫩草影院 | 国产欧美日韩一区二区三区 | 国产精品欧美一区喷水 | 一区二区精品久久 | 日韩欧美一区二区三区在线 | 亚洲免费在线观看 | 日本在线观看中文字幕 | 亚洲伦 | 成人速播影院在线播放免费 | 欧美射图 | 麻豆一区二区大豆行情 | 99re热视频这里只有精品5 | 日韩精品一区二区三区在线观看l | 成人免费手机在线看网站 | 亚洲欧美午夜 | 狠狠丁香| 最近更新2019中文国语字幕 | 免费观看欧美一区二区三区 |