卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

潘基文秘書長2024年國際人類團結日致辭

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

潘基文秘書長2024年國際人類團結日致辭

Message on the International Human Solidarity Day

國際人類團結日致辭

20 December 2024

2024年12月20日

The world has achieved significant progress in human development over the past two decades. The global poverty rate fell by more than half. People are living longer and healthier lives, and are better educated.

在過去二十年里,全世界在人類發展方面取得了長足進展。全球貧窮率減半,人民壽命增長,健康狀況改善,教育程度提高,相互聯系更密切。

Despite these and other advances, prosperity has not been shared by all. Inequalities, extreme poverty, unemployment, social exclusion and environmental degradation continue to be prominent features of societies around the world. Discrimination and prejudice remain major barriers to building inclusive societies. Many vulnerable social groups find their situation worsening. The impacts of climate change will fall most heavily on those who did least to cause the problem.

然而,雖然取得了這些進展和其他進展,卻不是人人都過上了繁榮生活。世界各地各國社會仍然可以明顯看到不平等、極端貧窮、失業、社會排斥和環境退化等問題。歧視和偏見仍然是建設包容社會的重大障礙。許多弱勢社會群體的狀況在惡化。對氣候變化問題責任最少的人受到這個問題的影響卻最大。

Solidarity is essential to address these gaps in sustainable development.

團結是解決在可持續發展方面存在的這些問題的關鍵。

Leaving no one behind, promoting prosperity and ensuring inclusiveness and equality are core principles of the 2030 Agenda for Sustainable Development, adopted by world leaders in September 2024, and of the Paris Agreement on climate change adopted in December of that same year. As nations strive to uphold their promises and to meet the 17 Sustainable Development Goals (SDGs), mutual support will be crucial. Global problems require collective solutions. At a time of divisiveness on many key global issues, from armed conflict to forced migration, people need to turn toward each other in common cause, not away from each other in fear.

絕不讓任何一個人掉隊和讓所有人都過上繁榮生活是世界各國領導人2024年9月通過的《2030年可持續發展議程》和同年12月通過的氣候變化問題《巴黎協定》的核心原則。各國正在努力兌現承諾,實現17項可持續發展目標,在這個過程中,各國必須相互支持。全球性問題需要集體解決辦法。在武裝沖突和被迫移民等許多關鍵全球問題上存在分歧,在這個時刻,人民應該為了共同目標,攜起手來,而不應該因為恐懼而相互背棄。

On International Human Solidarity Day, let us emphasize the role of human solidarity in building lives of dignity for all on a healthy planet. We must work together to achieve the SDGs and secure the future we want.

值此國際人類團結日,我們要強調人類團結在建設健康地球、確保每一個人的尊嚴方面的作用。我們必須共同努力,實現各項可持續發展目標,確保我們希望的未來。

Message on the International Human Solidarity Day

國際人類團結日致辭

20 December 2024

2024年12月20日

The world has achieved significant progress in human development over the past two decades. The global poverty rate fell by more than half. People are living longer and healthier lives, and are better educated.

在過去二十年里,全世界在人類發展方面取得了長足進展。全球貧窮率減半,人民壽命增長,健康狀況改善,教育程度提高,相互聯系更密切。

Despite these and other advances, prosperity has not been shared by all. Inequalities, extreme poverty, unemployment, social exclusion and environmental degradation continue to be prominent features of societies around the world. Discrimination and prejudice remain major barriers to building inclusive societies. Many vulnerable social groups find their situation worsening. The impacts of climate change will fall most heavily on those who did least to cause the problem.

然而,雖然取得了這些進展和其他進展,卻不是人人都過上了繁榮生活。世界各地各國社會仍然可以明顯看到不平等、極端貧窮、失業、社會排斥和環境退化等問題。歧視和偏見仍然是建設包容社會的重大障礙。許多弱勢社會群體的狀況在惡化。對氣候變化問題責任最少的人受到這個問題的影響卻最大。

Solidarity is essential to address these gaps in sustainable development.

團結是解決在可持續發展方面存在的這些問題的關鍵。

Leaving no one behind, promoting prosperity and ensuring inclusiveness and equality are core principles of the 2030 Agenda for Sustainable Development, adopted by world leaders in September 2024, and of the Paris Agreement on climate change adopted in December of that same year. As nations strive to uphold their promises and to meet the 17 Sustainable Development Goals (SDGs), mutual support will be crucial. Global problems require collective solutions. At a time of divisiveness on many key global issues, from armed conflict to forced migration, people need to turn toward each other in common cause, not away from each other in fear.

絕不讓任何一個人掉隊和讓所有人都過上繁榮生活是世界各國領導人2024年9月通過的《2030年可持續發展議程》和同年12月通過的氣候變化問題《巴黎協定》的核心原則。各國正在努力兌現承諾,實現17項可持續發展目標,在這個過程中,各國必須相互支持。全球性問題需要集體解決辦法。在武裝沖突和被迫移民等許多關鍵全球問題上存在分歧,在這個時刻,人民應該為了共同目標,攜起手來,而不應該因為恐懼而相互背棄。

On International Human Solidarity Day, let us emphasize the role of human solidarity in building lives of dignity for all on a healthy planet. We must work together to achieve the SDGs and secure the future we want.

值此國際人類團結日,我們要強調人類團結在建設健康地球、確保每一個人的尊嚴方面的作用。我們必須共同努力,實現各項可持續發展目標,確保我們希望的未來。

主站蜘蛛池模板: 韩国日本一区二区 | 亚洲国产日韩欧美综合久久 | 午夜剧场直接免费观看 | 草草视频网站 | 深夜福利一区二区 | 亚洲欧美日本在线观看 | 天天干天天射天天 | 亚洲国产成人久久综合一区 | 成人综合国产乱在线 | 欧美日韩在线亚洲国产人 | 一级一级毛片免费播放 | 精品一区二区三区在线观看 | 色青五月天| 无遮挡h纯内动漫在线观看 无遮挡1000部拍拍拍免费观看 | 天天操夜夜夜 | 日韩中文字幕免费在线观看 | 国产福利毛片 | 国产日韩欧美在线视频免费观看 | 小明免费视频一区二区 | 国产一级特黄a大片99 | 一级毛片视频播放 | 欧美人与日本人xx在线视频 | 草草视频在线 | 天天摸天天干 | 九九精品九九 | 国产一级视频播放 | 最近高清无吗免费看 | 黄色大片网站在线观看 | 夜色福利视频 | 国产成人免费无庶挡视频 | sss欧美华人整片在线观看 | 黄网站色成年片在线观看 | 天天插天天射天天干 | 新午夜影院| 黄色网址网站在线观看 | 一一本大道香蕉大 | 大陆黄色网 | 日韩一级黄色大片 | 日本中文字幕网 | 最近2019年中文字幕一页 | 特级全黄 |