卡一卡二卡三国色天香永不失联-看a网站-看黄视频免费-看黄网站免费-4虎影院最近地址-4虎最新地址

真實(shí)的達(dá)西先生長(zhǎng)什么樣?保證超出你的想象(圖)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

真實(shí)的達(dá)西先生長(zhǎng)什么樣?保證超出你的想象(圖)

受1995版經(jīng)典BBC劇的影響,大多數(shù)人基本把簡(jiǎn)·奧斯汀筆下的達(dá)西先生和高大英俊的男演員科林·費(fèi)爾斯劃等號(hào)了。但是專家站出來(lái)說(shuō),真實(shí)的達(dá)西先生和臉叔的形象相去甚遠(yuǎn),他們還畫(huà)了一幅高度還原歷史的達(dá)西肖像畫(huà),到底有多顛覆,一起來(lái)看看。

He is literature’s most eligible bachelor: handsome, wealthy, and the inspiration for countless romantic spin-offs in the last 200 years.

他是文學(xué)史上最完美的鉆石王老五,既英俊又富有,并在過(guò)去兩百年間啟發(fā)人們創(chuàng)作了無(wú)數(shù)浪漫劇作。

Fans of the brooding Mr Darcy, then, may wish to look away now.

但是那位高冷的達(dá)西先生的粉絲,現(xiàn)在可能想扭頭看別處。

For leading academics have researched how Mr Darcy was likely to really have looked, and the results are a far cry from the tall, dark and handsome leading man fans may have imagined.

因?yàn)椋麑W(xué)者在研究后得出了這一結(jié)果:真實(shí)的達(dá)西先生和粉絲們心目中那個(gè)高大帥氣、膚色黝黑的男子相去甚遠(yuǎn)。

In fact, a real-life Mr Darcy of his day was more likely to have a long nose, pointed chin, powdered white hair and pale complexion, according to historians.

歷史學(xué)家稱,事實(shí)上,那個(gè)時(shí)代的達(dá)西原型有著長(zhǎng)鼻子和尖下巴,戴著白色假發(fā),面色蒼白。

The team, led by Professor John Sutherland, have now unveiled what they claim to be the "first historically accurate portrait" of Mr Darcy.

約翰?薩瑟蘭教授領(lǐng)導(dǎo)的研究團(tuán)隊(duì)現(xiàn)在公布了據(jù)稱是“第一份還原歷史的”達(dá)西肖像。

They did so by looking into the "scraps" of description that writer Jane Austen provided for her famous character, portrayed in countless TV adaptations of Pride And Prejudice.

他們通過(guò)研究簡(jiǎn)?奧斯汀對(duì)達(dá)西先生的零碎描述,畫(huà)出了這一肖像。由《傲慢與偏見(jiàn)》改編成的多部電視劇中都刻畫(huà)了這一著名角色的形象。

Austen's relationships and the men who may have inspired her character and the socio-economic, cultural and lifestyle factors of the time were also factored in by the experts.

奧斯汀的感情經(jīng)歷和那些可能賦予她創(chuàng)作靈感的男性,還有當(dāng)時(shí)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化、生活方式,這些因素也被專家們考慮在內(nèi)。

Her romances have been well-documented over the centuries with possible influences including the 1st Earl of Morley John Parker and Thomas Lefroy.

幾世紀(jì)以來(lái),奧斯汀的羅曼史都有充分史料記載,可能對(duì)達(dá)西先生的人物創(chuàng)作產(chǎn)生影響的男性包括莫里伯爵一世約翰?帕克和托馬斯?勒弗羅伊。

Both men sported powdered hair and had long youthful faces with pale complexions.

這兩名男子都是長(zhǎng)臉,戴白色假發(fā),面容年輕,臉色蒼白。

Other noblemen at the time, including Horatio Nelson, Leveson Gower and Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington, all also had similar features and were considered the pin-ups and sex symbols of their time.

當(dāng)時(shí)的其他貴族,包括霍雷肖?納爾遜、萊韋森?高爾和威靈頓公爵一世阿瑟?韋爾斯利,他們都有相似的容貌,并被視為那個(gè)時(shí)代的美男子和性感男神。

The team subsequently concluded that, unlike Colin Firth and Matthew Macfadyen's depictions of Mr Darcy, he would have had slender, sloping shoulders and a modestly-sized chest. A muscular chest and broad shoulders would have been the sign of a labourer, not a gentleman, at the time.

研究團(tuán)隊(duì)后來(lái)得出了結(jié)論,與科林?費(fèi)爾斯和馬修?麥克菲迪恩的扮相不同,真實(shí)的達(dá)西先生有著單薄的削肩和平坦的胸部。飽滿的胸肌和寬闊的肩膀在當(dāng)時(shí)是體力勞動(dòng)者的標(biāo)志,而不是紳士應(yīng)該有的身材。

His powdered mid-length white hair, meanwhile, would frame a long oval face and small mouth, a long nose, a pointy chin and a pale complexion.

真實(shí)的達(dá)西應(yīng)該戴著中等長(zhǎng)度的白色假發(fā),橢圓長(zhǎng)臉,小嘴、長(zhǎng)鼻子、尖下巴,臉色蒼白。

Large thighs and calves completed the look, while, at around 5ft 11in, the fictional character was slightly smaller than the stars who have played him.

達(dá)西還應(yīng)該有粗壯的大腿和小腿,身高大約是5英尺11英寸 Presenter Amanda Vickery, Professor of Early Modern History at Queen Mary University of London, who also worked on the research, said: "As Austen wrote Pride and Prejudice in the 1790s, our Mr Darcy portrayal reflects the male physique and common features at the time.

這一研究結(jié)果的展示者阿曼達(dá)?維克里是倫敦大學(xué)瑪麗皇后學(xué)院早期近代史系的教授,她也參與了這項(xiàng)研究。阿曼達(dá)表示:“因?yàn)閵W斯汀是在18世紀(jì)90年代寫(xiě)出《傲慢與偏見(jiàn)》這部作品的,達(dá)西先生的肖像也反映出了當(dāng)時(shí)男性的體格和普遍容貌特征。”

"Men sported powdered hair, had narrow jaws and muscular, defined legs were considered very attractive.

“男人戴假發(fā),尖下巴,雙腿粗壯有型被認(rèn)為很有魅力。”

"A stark contrast to the chiselled, dark Colin Firth portrayal we associate the character with today."

“這和今天我們心目中的達(dá)西先生,也就是科林?費(fèi)爾斯刻畫(huà)的輪廓鮮明、膚色黝黑的形象大相徑庭。”

受1995版經(jīng)典BBC劇的影響,大多數(shù)人基本把簡(jiǎn)·奧斯汀筆下的達(dá)西先生和高大英俊的男演員科林·費(fèi)爾斯劃等號(hào)了。但是專家站出來(lái)說(shuō),真實(shí)的達(dá)西先生和臉叔的形象相去甚遠(yuǎn),他們還畫(huà)了一幅高度還原歷史的達(dá)西肖像畫(huà),到底有多顛覆,一起來(lái)看看。

He is literature’s most eligible bachelor: handsome, wealthy, and the inspiration for countless romantic spin-offs in the last 200 years.

他是文學(xué)史上最完美的鉆石王老五,既英俊又富有,并在過(guò)去兩百年間啟發(fā)人們創(chuàng)作了無(wú)數(shù)浪漫劇作。

Fans of the brooding Mr Darcy, then, may wish to look away now.

但是那位高冷的達(dá)西先生的粉絲,現(xiàn)在可能想扭頭看別處。

For leading academics have researched how Mr Darcy was likely to really have looked, and the results are a far cry from the tall, dark and handsome leading man fans may have imagined.

因?yàn)椋麑W(xué)者在研究后得出了這一結(jié)果:真實(shí)的達(dá)西先生和粉絲們心目中那個(gè)高大帥氣、膚色黝黑的男子相去甚遠(yuǎn)。

In fact, a real-life Mr Darcy of his day was more likely to have a long nose, pointed chin, powdered white hair and pale complexion, according to historians.

歷史學(xué)家稱,事實(shí)上,那個(gè)時(shí)代的達(dá)西原型有著長(zhǎng)鼻子和尖下巴,戴著白色假發(fā),面色蒼白。

The team, led by Professor John Sutherland, have now unveiled what they claim to be the "first historically accurate portrait" of Mr Darcy.

約翰?薩瑟蘭教授領(lǐng)導(dǎo)的研究團(tuán)隊(duì)現(xiàn)在公布了據(jù)稱是“第一份還原歷史的”達(dá)西肖像。

They did so by looking into the "scraps" of description that writer Jane Austen provided for her famous character, portrayed in countless TV adaptations of Pride And Prejudice.

他們通過(guò)研究簡(jiǎn)?奧斯汀對(duì)達(dá)西先生的零碎描述,畫(huà)出了這一肖像。由《傲慢與偏見(jiàn)》改編成的多部電視劇中都刻畫(huà)了這一著名角色的形象。

Austen's relationships and the men who may have inspired her character and the socio-economic, cultural and lifestyle factors of the time were also factored in by the experts.

奧斯汀的感情經(jīng)歷和那些可能賦予她創(chuàng)作靈感的男性,還有當(dāng)時(shí)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化、生活方式,這些因素也被專家們考慮在內(nèi)。

Her romances have been well-documented over the centuries with possible influences including the 1st Earl of Morley John Parker and Thomas Lefroy.

幾世紀(jì)以來(lái),奧斯汀的羅曼史都有充分史料記載,可能對(duì)達(dá)西先生的人物創(chuàng)作產(chǎn)生影響的男性包括莫里伯爵一世約翰?帕克和托馬斯?勒弗羅伊。

Both men sported powdered hair and had long youthful faces with pale complexions.

這兩名男子都是長(zhǎng)臉,戴白色假發(fā),面容年輕,臉色蒼白。

Other noblemen at the time, including Horatio Nelson, Leveson Gower and Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington, all also had similar features and were considered the pin-ups and sex symbols of their time.

當(dāng)時(shí)的其他貴族,包括霍雷肖?納爾遜、萊韋森?高爾和威靈頓公爵一世阿瑟?韋爾斯利,他們都有相似的容貌,并被視為那個(gè)時(shí)代的美男子和性感男神。

The team subsequently concluded that, unlike Colin Firth and Matthew Macfadyen's depictions of Mr Darcy, he would have had slender, sloping shoulders and a modestly-sized chest. A muscular chest and broad shoulders would have been the sign of a labourer, not a gentleman, at the time.

研究團(tuán)隊(duì)后來(lái)得出了結(jié)論,與科林?費(fèi)爾斯和馬修?麥克菲迪恩的扮相不同,真實(shí)的達(dá)西先生有著單薄的削肩和平坦的胸部。飽滿的胸肌和寬闊的肩膀在當(dāng)時(shí)是體力勞動(dòng)者的標(biāo)志,而不是紳士應(yīng)該有的身材。

His powdered mid-length white hair, meanwhile, would frame a long oval face and small mouth, a long nose, a pointy chin and a pale complexion.

真實(shí)的達(dá)西應(yīng)該戴著中等長(zhǎng)度的白色假發(fā),橢圓長(zhǎng)臉,小嘴、長(zhǎng)鼻子、尖下巴,臉色蒼白。

Large thighs and calves completed the look, while, at around 5ft 11in, the fictional character was slightly smaller than the stars who have played him.

達(dá)西還應(yīng)該有粗壯的大腿和小腿,身高大約是5英尺11英寸 Presenter Amanda Vickery, Professor of Early Modern History at Queen Mary University of London, who also worked on the research, said: "As Austen wrote Pride and Prejudice in the 1790s, our Mr Darcy portrayal reflects the male physique and common features at the time.

這一研究結(jié)果的展示者阿曼達(dá)?維克里是倫敦大學(xué)瑪麗皇后學(xué)院早期近代史系的教授,她也參與了這項(xiàng)研究。阿曼達(dá)表示:“因?yàn)閵W斯汀是在18世紀(jì)90年代寫(xiě)出《傲慢與偏見(jiàn)》這部作品的,達(dá)西先生的肖像也反映出了當(dāng)時(shí)男性的體格和普遍容貌特征。”

"Men sported powdered hair, had narrow jaws and muscular, defined legs were considered very attractive.

“男人戴假發(fā),尖下巴,雙腿粗壯有型被認(rèn)為很有魅力。”

"A stark contrast to the chiselled, dark Colin Firth portrayal we associate the character with today."

“這和今天我們心目中的達(dá)西先生,也就是科林?費(fèi)爾斯刻畫(huà)的輪廓鮮明、膚色黝黑的形象大相徑庭。”

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 亚州淫片aaaa视频 | 春菜花在线中文字幕hd | 人人莫人人爽人人爽 | 日日噜噜夜夜狠狠视频欧美人 | 黑色丝袜美女被网站 | 成人一级黄色大片 | 欧美一区二区另类有声小说 | 中文字幕在线视频观看 | 日韩欧美中文字幕一区二区三区 | 亚洲成年网 | 性freexxxxhd欧美在线 | 成人免费视频网站www | 亚洲欧美在线视频免费 | 国产成人精品一区二三区2022 | 色先锋资源网 | 久久狠色噜噜狠狠狠狠97 | 曰批女人视频在线观看 | 成人在线小视频 | 艾草在线精品视频播放 | 视频国产精品丝袜第一页 | 成人在线视频网站 | 欧美 国产 日本 | 免费一极毛片 | 男人边吃奶边爱边做视频刺激 | 日本欧美不卡一区二区三区在线 | 一个人看免费视频www在线观看 | 黄网站色年片在线观看 | 欧美日韩国产精品综合 | 久久精品国产无限资源 | 欧美乱子伦xxxx96 | 国产精品久久毛片蜜月 | se婷婷| 青青草国拍 | 一级毛片区 | 国产黄色片在线播放 | 国产在线播放免费 | 2015xxx小明永久免费 | 免费观看日皮视频 | 国产免费成人在线视频 | 亚洲第一免费播放区 | 黄网站色在线视频免费观看 |