“猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。
【出處】唐·馬戴《楚江懷古三首·其一》。
【意思翻譯】洞庭: 即洞庭湖。木蘭舟: 用木蘭做的船。木蘭: 小喬木,有微香。句意: 哀猿在洞庭湖畔樹上啼叫,我在一葉孤舟上獨(dú)自浮蕩。表現(xiàn)了漂泊不定、懷才不遇的情懷。
【全詩(shī)】
《楚江懷古三首·其一》
.[唐].馬戴.
露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。
猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。
云中君不見,竟夕自悲秋。
【注釋】①楚江:這里指湘江。②楚丘:楚山。③木蘭舟:此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭:小喬木,有微香。④廣澤兩句:意思是水闊故得早見明月,山多故亂流夾瀉。⑤云中君:本《楚辭·九歌》 篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。
【賞析】
這是詩(shī)人遭貶龍陽(yáng)尉游覽湖湘時(shí)的懷古之作。首聯(lián)寫薄暮之景:江上水氣 已集,殘陽(yáng)漸漸落下楚山,水面波光也略帶寒意。其秋暮之景,蕭瑟清冷,婉曲地透露 出詩(shī)人悲涼落寞的情懷。頷聯(lián)寫對(duì)景懷人。“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(《九歌· 湘夫人》),“船容與而不進(jìn)兮,淹回水而凝滯”(《涉江》),詩(shī)人泛舟江上,想到屈子吟唱, 能不感懷?洞庭岸樹,猿啼凄清;木蘭之舟,載人漂流。這里一寫聽覺,一寫視覺,動(dòng)靜 互寓,物我相融在清遠(yuǎn)的畫面之中。故此聯(lián)寫景自然,點(diǎn)染如畫,風(fēng)致獨(dú)絕,傷懷之思, 自在言外,不愧為晚唐名句。楊慎評(píng)此聯(lián)曰:“雖柳吳興(柳惲)無以過也。”(《升庵詩(shī) 話》)頸聯(lián)繼寫楚江所見之景:洞庭水闊,明月早生;青山相夾,江瀉亂流。上句寫得闊 大而靜謐,透露出詩(shī)人遭貶孤單離索之心曲;下句顯得迷茫而紛亂,折射出內(nèi)心深處的 繚亂與彷徨。末聯(lián)點(diǎn)明懷古之意。夜色沉沉,俯仰之間,忽然想到屈子《九歌》中的云 中君,云神不見,屈子難覓,能不感慨萬端、心生肅殺悲秋之情?俞陛云曰:“唐人五律, 多高華雄厚之作。此詩(shī)以清微婉約出之,如仙人乘蓮葉輕舟,凌波而下也。”(《詩(shī)境淺 說》甲編)此詩(shī)清超深微,淡遠(yuǎn)蘊(yùn)藉,俞先生之言,的評(píng)也。