2023考研英語閱讀虛擬面料
Fabricating fabric
虛擬面料
How to generate more realistic images of clothes
如何生成更逼真的衣物圖像
FILMS like Captain America , Tron Legacy and The Curious Case of Benjamin Button haveshown that it is possible to use computer-generated imagery to make actors lookyounger, older or wimpier than they actually are, in a surprisingly realistic manner.
電影《美國上尉》、《創(chuàng)戰(zhàn)記》和《本杰明?巴頓奇事》表明計算機圖像生成技術能以驚人的逼真手法使演員看上去比實際更年輕、老態(tài)或懦弱。
At least, it is possible if those altered actors are kept at a suitable distance from theviewer.
這種效果至少在那些被改造過的演員與觀眾保持合適距離時能夠實現。
The difficulty of recreating the textures of both skin and fabric means the effect is lessconvincing when seen close up.
皮膚和面料紋理重建的困難在于它們被放大觀看時,效果并不理想。
The reason is that, whereas it is possible to simulate realistically the forces which makevirtual skin and fabric hang, bend, flap and stretch, recreating the subtle ways theyreflect light has so far proved extremely tricky.
原因在于盡管計算機能夠真實地模擬使虛擬皮膚及面料產生懸掛、彎曲、飄動和拉伸的外力,但迄今為止想要找到構建反射光的精妙方法仍是極為困難的事情。
The shimmer and sheen of both fabric and skin depend on the geometry of their internalstructuresthe exact arrangement of threads or protein fibres.
皮膚和面料的微光及光澤都取決于它們內部的幾何結構織線或蛋白纖維的精確排列。
This is hard to model accurately.
這種模型很難精確地建立。
Steve Marschner and his colleagues at Cornell University have, though, come up with a wayto get round that problem.
不過康奈爾大學的史蒂夫?馬施納及其同事們發(fā)現了一個解決此問題的方法。
Instead of modelling, they are copying.
他們不是建立模型而是采用拷貝技術。
They are using computerised tomography to analyse the structures of fabrics at highresolution and then plugging the results into CGI.
他們利用電腦斷層掃描術以高分辨率分析面料的結構,然后將結果輸入到計算機影像生成系統。
That, allied to the laws of optics and some heavy-duty computer power, seems to do thetrick.
結合光學定律和強大的計算機處理能力,這種方法似乎能夠達到理想效果。
Computerised tomography is most familiar as a medical technique for examining people sinsides.
電腦斷層掃描術 是最廣為人知的醫(yī)學技術,主要用于人體內部檢查。
Like classical radiology it uses X-rays.
與傳統放射學相同,它也使用X射線。
But because the image is constructed inside a computer using shots taken from manydifferent directions, rather than being a single exposure recorded on photographic film, CTcan capture fine detail and record soft tissues that are invisible to classical radiology.
但是因為計算機構建內部圖像時采集的是多角度拍攝數據,而不是靠攝影膠片上的單一曝光影像,所以電腦斷層掃描術能夠捕捉細節(jié)并記錄下傳統放射學無法看到的軟組織。
Dr Marschner and his colleagues used a benchtop version of CT, developed for looking at thestructure of materials rather than at human bodies, for their experiment.
馬施納博士及其同事們采用了臺式版本的CT進行實驗,這種CT是被研制用來觀察材料結構而非人體的。
Employing doses of X-rays many times stronger than those used to study people, theyobtained high-resolution information about small pieces of fabric.
使用比人體研究高數倍的X射線劑量,他們獲得了小塊面料的高分辨率信息。
Computerised tomography allows the three-dimensional structure of the fibres in suchscraps to be recorded, with all their kinks and imperfections.
電腦斷層掃描術 能夠記錄零碎面料的三維結構和所有的扭結和缺陷。
A number of small pieces can then be patched together into an entire garment inside acomputer, in the same way that a handful of actors are turned into a CGI crowd.
然后計算機將大量細碎面料拼湊成一件完整的衣服,采用同樣方法,可將少數演員轉換成電腦合成人像。
But because the internal structure of each bit of the garment matches that of a real piece ofcloth, the way light will play on it can be calculated far more realistically than if it were justa computer model of what the interior of cloth is thought to look like.
但是因為這件服裝每片面料的內部結構都與真實布料匹配,因此與僅是看上去象布料的計算機衣服模型相比,光線在其上的表現效果能夠更加逼真。
Demonstrating the results of their technique at the SIGGRAPH computer-graphicsconference in Vancouver this week, Dr Marschner and his colleagues showed realisticrenderings of felt, gaberdine, silk and velvet.
本周,馬施納博士及其同事們將他們的技術成果在溫哥華舉行的計算機圖形會議上展示,并向人們演示了毛氈、華達呢、絲綢和天鵝絨的逼真效果圖。
Moreover, their renderings remain realistic even when viewed close up.
此外,他們的效果圖即使被放大觀看依然很逼真。
Sadly, skin is still beyond them.
但可惜的是,他們仍然無法讓皮膚實現這樣的效果。
The high intensity of the X-rays involved would be too damaging for use on a living humanbeing, and a corpse would probably not produce the right results.
因為高強度的X射線會對人體造成很大損傷,而采用尸體實驗可能得不到正確的結果。
But once the rendering technique has been speeded up , the swish of a virtual cloak or the doffing of a computerised hat should look farmore realistic than it does now.
但是一旦繪圖技術突飛猛進,虛擬斗篷的抖動或電腦生成帽子的脫落動作會比現在看上去更為逼真。
In the meantime, according to Dr Marschner s colleague Kavita Bala, the technology mighthave an application in online retailing.
同時,馬施納博士的同事卡維塔?巴拉表示這項技術可能會在網上零售業(yè)得到應用。
At the moment, people buying clothes over the internet have only standard photographs tohelp them choose their purchases.
目前,人們在網上購買衣物僅能通過瀏覽標準圖片幫助選購。
Using CT-based computer graphics might, paradoxically, give a better idea of what thematerial an item of clothing is made from is really like than can be garnered from a boring,old photograph of the original.
相反,基于電腦斷層掃描術的計算機圖形技術可能提供了一個更好的辦法,人們能夠看到一件衣服所使用材料的真實質地,而無須將令人生厭,老舊的原物照片收集來觀看。
Fabricating fabric
虛擬面料
How to generate more realistic images of clothes
如何生成更逼真的衣物圖像
FILMS like Captain America , Tron Legacy and The Curious Case of Benjamin Button haveshown that it is possible to use computer-generated imagery to make actors lookyounger, older or wimpier than they actually are, in a surprisingly realistic manner.
電影《美國上尉》、《創(chuàng)戰(zhàn)記》和《本杰明?巴頓奇事》表明計算機圖像生成技術能以驚人的逼真手法使演員看上去比實際更年輕、老態(tài)或懦弱。
At least, it is possible if those altered actors are kept at a suitable distance from theviewer.
這種效果至少在那些被改造過的演員與觀眾保持合適距離時能夠實現。
The difficulty of recreating the textures of both skin and fabric means the effect is lessconvincing when seen close up.
皮膚和面料紋理重建的困難在于它們被放大觀看時,效果并不理想。
The reason is that, whereas it is possible to simulate realistically the forces which makevirtual skin and fabric hang, bend, flap and stretch, recreating the subtle ways theyreflect light has so far proved extremely tricky.
原因在于盡管計算機能夠真實地模擬使虛擬皮膚及面料產生懸掛、彎曲、飄動和拉伸的外力,但迄今為止想要找到構建反射光的精妙方法仍是極為困難的事情。
The shimmer and sheen of both fabric and skin depend on the geometry of their internalstructuresthe exact arrangement of threads or protein fibres.
皮膚和面料的微光及光澤都取決于它們內部的幾何結構織線或蛋白纖維的精確排列。
This is hard to model accurately.
這種模型很難精確地建立。
Steve Marschner and his colleagues at Cornell University have, though, come up with a wayto get round that problem.
不過康奈爾大學的史蒂夫?馬施納及其同事們發(fā)現了一個解決此問題的方法。
Instead of modelling, they are copying.
他們不是建立模型而是采用拷貝技術。
They are using computerised tomography to analyse the structures of fabrics at highresolution and then plugging the results into CGI.
他們利用電腦斷層掃描術以高分辨率分析面料的結構,然后將結果輸入到計算機影像生成系統。
That, allied to the laws of optics and some heavy-duty computer power, seems to do thetrick.
結合光學定律和強大的計算機處理能力,這種方法似乎能夠達到理想效果。
Computerised tomography is most familiar as a medical technique for examining people sinsides.
電腦斷層掃描術 是最廣為人知的醫(yī)學技術,主要用于人體內部檢查。
Like classical radiology it uses X-rays.
與傳統放射學相同,它也使用X射線。
But because the image is constructed inside a computer using shots taken from manydifferent directions, rather than being a single exposure recorded on photographic film, CTcan capture fine detail and record soft tissues that are invisible to classical radiology.
但是因為計算機構建內部圖像時采集的是多角度拍攝數據,而不是靠攝影膠片上的單一曝光影像,所以電腦斷層掃描術能夠捕捉細節(jié)并記錄下傳統放射學無法看到的軟組織。
Dr Marschner and his colleagues used a benchtop version of CT, developed for looking at thestructure of materials rather than at human bodies, for their experiment.
馬施納博士及其同事們采用了臺式版本的CT進行實驗,這種CT是被研制用來觀察材料結構而非人體的。
Employing doses of X-rays many times stronger than those used to study people, theyobtained high-resolution information about small pieces of fabric.
使用比人體研究高數倍的X射線劑量,他們獲得了小塊面料的高分辨率信息。
Computerised tomography allows the three-dimensional structure of the fibres in suchscraps to be recorded, with all their kinks and imperfections.
電腦斷層掃描術 能夠記錄零碎面料的三維結構和所有的扭結和缺陷。
A number of small pieces can then be patched together into an entire garment inside acomputer, in the same way that a handful of actors are turned into a CGI crowd.
然后計算機將大量細碎面料拼湊成一件完整的衣服,采用同樣方法,可將少數演員轉換成電腦合成人像。
But because the internal structure of each bit of the garment matches that of a real piece ofcloth, the way light will play on it can be calculated far more realistically than if it were justa computer model of what the interior of cloth is thought to look like.
但是因為這件服裝每片面料的內部結構都與真實布料匹配,因此與僅是看上去象布料的計算機衣服模型相比,光線在其上的表現效果能夠更加逼真。
Demonstrating the results of their technique at the SIGGRAPH computer-graphicsconference in Vancouver this week, Dr Marschner and his colleagues showed realisticrenderings of felt, gaberdine, silk and velvet.
本周,馬施納博士及其同事們將他們的技術成果在溫哥華舉行的計算機圖形會議上展示,并向人們演示了毛氈、華達呢、絲綢和天鵝絨的逼真效果圖。
Moreover, their renderings remain realistic even when viewed close up.
此外,他們的效果圖即使被放大觀看依然很逼真。
Sadly, skin is still beyond them.
但可惜的是,他們仍然無法讓皮膚實現這樣的效果。
The high intensity of the X-rays involved would be too damaging for use on a living humanbeing, and a corpse would probably not produce the right results.
因為高強度的X射線會對人體造成很大損傷,而采用尸體實驗可能得不到正確的結果。
But once the rendering technique has been speeded up , the swish of a virtual cloak or the doffing of a computerised hat should look farmore realistic than it does now.
但是一旦繪圖技術突飛猛進,虛擬斗篷的抖動或電腦生成帽子的脫落動作會比現在看上去更為逼真。
In the meantime, according to Dr Marschner s colleague Kavita Bala, the technology mighthave an application in online retailing.
同時,馬施納博士的同事卡維塔?巴拉表示這項技術可能會在網上零售業(yè)得到應用。
At the moment, people buying clothes over the internet have only standard photographs tohelp them choose their purchases.
目前,人們在網上購買衣物僅能通過瀏覽標準圖片幫助選購。
Using CT-based computer graphics might, paradoxically, give a better idea of what thematerial an item of clothing is made from is really like than can be garnered from a boring,old photograph of the original.
相反,基于電腦斷層掃描術的計算機圖形技術可能提供了一個更好的辦法,人們能夠看到一件衣服所使用材料的真實質地,而無須將令人生厭,老舊的原物照片收集來觀看。